Translation of "ремнем" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ремень, не являющийся ремнем с креплением в трех точках или поясненным ремнем.
A belt arrangement other than a three point belt or a lap belt.
А, что ты сделал с моим ремнем?
What are you doing with my belt?
Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем.
You'll give him a real whipping, with a strap.
Торговля является приводным ремнем, посредством которого предложение приспосабливается к спросу.
Trade is the transmission belt through which supply adjusts to demand.
Вождение с непристегнутым ремнем безопасности обойдется тебе в 60 евро.
Driving without a safety belt will cost you a fine of 60 euros.
Я могу попробовать... пороть тебя ремнем каждое утро до завтрака.
I might try beating you every morning before breakfast.
Кроме того, транспортные средства можно тянуть, будучи обвязанным ремнем вокруг плеч.
Also, the vehicles may be pulled with a harness around the shoulders.
Устройство, позволяющее быстро расстегивать ремень и дающее возможность удерживать ремнем туловище пользователя.
A quick release device enabling the wearer to be held by the belt.
Он носит шляпу бобра и фрак, опоясанный ремнем моряка и ножны нож.
He wears a beaver hat and swallow tailed coat, girdled with a sailor belt and sheath knife.
Пояс, названный ремнем фланга или a щелочение ремню, обеспечен вокруг тело животного по половой области.
A belt, called a flank strap or a bucking strap, is secured around the animal's body over the genital area.
1, причем следует удостовериться в том, что ни одна металлическая часть не может соприкасаться с ремнем.
The particulars given in figure 1 to this annex shall be respected, care being taken that no metal part can come into contact with the belt.
важность использования каждого ремня только одним человеком и особенно недопущения пристегивания ремнем ребенка, сидящего на коленях пассажира
the importance of each belt being used by one occupant only, and especially of not putting a belt around a child seated on the occupant's lap
Когда я пользуюсь ремнем, я делаю так, что бы он был в точно такой же позиции, сидя, как и стоя.
Now what I go for with my strap is, that the strap is almost in the same position as if I was standing up.
Это все равно, что сказать, что люди склонны к опасному вождению, когда они пристегнуты ремнем безопасности на самом деле, чаще верно обратное.
It is like saying that people are more likely to drive dangerously if they wear a seat belt in fact, the opposite is more often the case.
В результате исследования ЭКБОС , проведенного по просьбе Европейской комиссии, был сделан вывод о том, что в общую поглощаемую энергию следует включать массу пристегнутых ремнем пассажиров.
The study 'ECBOS', commissioned by the European Commission, has concluded that the mass of the belted passengers should be included in the total energy to be absorbed.
Если у вас имеются некоторые проблемы со спиной, вам, вероятно, пригодится коленное кресло, где вы опираетесь коленями на подставку, и играете на гитаре с ремнем.
If you've got back problems, a really good thing that you might want to try too, is using one of those kneel chairs. Where you're kind of kneeling down on a little pad and you're using your guitar with a strap.
Поэтому многие индийцы были потрясены, когда в Норвегии в прошлом году осудили родители индийского происхождения за то, что они делали ожоги и били своего семилетнего ребенка ремнем.
Many Indians were hence shocked when Norway convicted parents of Indian origin of child abuse last year for burning and hitting their seven year old with a belt.
Недалеко от Хар Гило вооруженные террористы выстрелом из огнестрельного оружия серьезно ранили израильского часового. Второй часовой сообщил, что пуля попала в патронную обойму под ремнем, благодаря чему он избежал ранения.
An Israeli watchman was shot and seriously wounded by gunmen near Har Gilo, while a second guard stated that a gunclip under his belt took the impact of a bullet and saved him from injury.
Ее били ремнем от винтовки, подвесили вниз головой и держали в таком положении до тех пор, пока у нее не пошла кровь из носа, раздели догола и прижигали тело окурками сигарет.
On 14 September 2001, the Migration Board held a major inquiry with the complainant, with a further inquiry following on 3 October 2001.