Translation of "решать любые вопросы" to English language:


  Dictionary Russian-English

Любые - перевод :
Any

решать - перевод : решать - перевод : решать - перевод : решать - перевод : решать любые вопросы - перевод : вопросы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Любые прочие вопросы.
(a) Universalizing the Convention
Любые иные вопросы.
Any other business
Любые другие вопросы
Documents prepared for the session
решать вопросы создания потенциала.
Need for capacity building.
b) Любые другие вопросы.
Organizational matters Adoption of the agenda
b) Любые другие вопросы
Note by the Executive Secretary
b) Любые другие вопросы.
Report on the session.
Можешь задавать любые вопросы.
Ask any questions you wish.
КАК РЕШАТЬ ВОПРОСЫ РАВЕНСТВА, УЧАСТИЯ
Management of internal disorder, emergencies and conflicts
Не стесняйтесь задавать любые вопросы.
Feel free to ask any questions.
ОК. Любые другие вопросы? Пауза
Any other questions?
Не стесняйтесь задавать мне любые вопросы.
Do not hesitate to ask me any kind of questions.
Любые вопросы, я буду рад помочь.
Any questions, I'd be glad to assist.
Без них решать другие вопросы практически невозможно.
Hardly any other problem can be solved without them.
2.9 Будут рассмотрены любые другие соответствующие вопросы.
PLEASE NOTE ONLY CERTAIN CONFERENCES REQUIRE A PHOTO, IF YOU ARE NOT ASKED TO PROVIDE ONE BY THE CONFERENCE STAFF YOUR CONFERENCE IS NON PHOTO
Мы будем рады ответить на любые вопросы
We welcome questions from our online audience to bring into the Q amp A session today.
Я буду отвечать на любые вопросы инспектора.
I'm going to answer whatever questions the inspector wishes to ask me.
Решать вопросы помощи более приспособлены МБРР и МВФ.
It is the World Bank and the International Monetary Fund that are better equipped to deal with aid issues.
Это позволяет также более эффективно решать вопросы безопасности.
Security issues can also be more adequately addressed.
Нам необходимо будет решать все эти вопросы одновременно.
We will have to address all of them at the same time.
Это несправедливо, что тебе приходится решать подобные вопросы.
It isn't fair that you should have to decide such a thing.
Любые международные рамки, связанные с областью мира или развития, должны быть транспарентными и призваны решать вопросы глобальной обеспокоенности на неизбирательной и недискриминационной основе.
Any international framework, whether it be associated with peace or development, must be transparent and must deal with issues of global concerns on a non selective and non discriminatory basis.
Любые нерешенные вопросы должны решаться на основе переговоров.
Any outstanding issues must be resolved through negotiations.
d) укрепление способности лесохозяйственного сообщества эффективно решать межсекторальные вопросы.
(d) Helping to develop the capacity of the forest community to address cross sectoral issues effectively.
Любые вопросы, вытекающие из пункта 3 статьи XIV Договора.
Any matters arising from paragraph 3 of Article XIV of the Treaty.
Необходимо в ее рамках решать вопросы развития, затрагивающие все сектора.
Development questions affecting all sectors are to be addressed.
Организация Объединенных Наций не может успешно решать все важные вопросы.
The United Nations cannot successfully tackle every important issue.
Привык решать вопросы силой ... но в этот раз не выйдет.
You use force to solve problems ... but not this time.
Комитету будет предложено обсудить любые вопросы, касающиеся его порядка функционирования.
Review of compliance with reporting requirements
Любые вопросы, вытекающие из положения пункта 3 статьи XIV Договора.
Any matters arising from paragraph 3 of article XIV of the Treaty.
Вы можете убрать или оставить любые вопросы из Quick Quiz .
You can select or deselect any Quick Quiz question.
Нельзя решать вопросы прав человека и безопасности, не решая проблемы развития.
One cannot address human rights and security without also addressing development.
Поэтому любые достигнутые временные договоренности должны серьезным образом решать вопрос дисбаланса и несправедливости существующей практики.
Therefore, any transitional arrangements arrived at must seriously address the imbalances and injustices of existing arrangements.
Международное сообщество должно и далее помогать сторонам одновременно решать экономические, гуманитарные и политические вопросы и вопросы безопасности.
The international community must continue to assist the parties to address economic, humanitarian, security and political issues simultaneously.
(f) Комитет может также обсудить любые другие вопросы, связанные с сообщениями.
The Committee may discuss any other possible issues related to communications.
Любые попытки интернационализировать эти вопросы или увековечить существование органов, призванных интернационализировать эти вопросы, никуда нас не поведут.
Any attempt to internationalize the issues or perpetuate the existence of bodies dedicated to internationalizing the issues will lead us nowhere.
Скептики сделали вывод, что ООН не может больше решать вопросы относительно безопасности.
Skeptics concluded that the UN had become irrelevant for security questions.
Но это дело комиссии, а не нарушителей финансовой дисциплины, решать подобные вопросы.
But the Commission, not fiscally louche member countries, should be the one to decide that.
Руанда рекомендует решать все вопросы, касающиеся Лорана Нкунды, с Демократической Республикой Конго.
Rwanda recommends that issues relating to Laurent Nkunda be addressed to the Democratic Republic of the Congo.
Видимо, по таким углом зрения и следует решать вопросы финансирования соответствующих проектов.
Problems in financing the relevant projects should also be viewed from that perspective.
Наш ассистент будет проверять форум и решать вопросы, которые требуют нашего вмешательства.
Our teaching assistant will also monitor the forum, and anything that requires our intervention, we'll also go ahead and post to the forum.
В городской совет часто выбирали обычных граждан, чтобы решать самые насущные вопросы.
Average citizens often were chosen for citizen juries to decide on critical matters of the day.
Развиваясь, команда должна решать все более сложные вопросы, требующие регистрации юридического лица.
While developing, the team must solve the increasingly complex issues requiring registration as a legal entity.
Какие конкретно вопросы волнуют малые островные развивающиеся государства применительно к устойчивому развитию рыболовства и как эти вопросы решать?
What are the particular issues for small island developing States related to the sustainable development of fisheries and how can they be addressed?
Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор.
So now I can answer any of your questions and give you the five cent tour.

 

Похожие Запросы : решать вопросы - решать вопросы - решать любые задачи - любые вопросы - любые вопросы - любые вопросы - Любые вопросы - любые вопросы - решать все вопросы - решать правовые вопросы - решать юридические вопросы - решать все вопросы - обсуждать любые вопросы - любые дополнительные вопросы