Translation of "решительные действия" to English language:


  Dictionary Russian-English

решительные действия - перевод : решительные действия - перевод : решительные действия - перевод : решительные действия - перевод : действия - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Решительные действия просто необходимы.
Bold bold'>action is required.
Необходимы решительные действия на региональном уровне.
Vigorous bold'>action at the regional level was necessary.
Для предотвращения истощения Европейского рынка облигаций необходимы решительные действия.
bold'>Drastic bold'>action is needed to prevent European bond markets from drying up. Trichet has said repeatedly that current ECB interventions do not target interest rates.
Необходимы решительные и эффективные действия, чтобы не допустить катастрофы.
What is needed is prompt and efficient bold'>action to prevent a calamity.
Аргентина наряду с другими странами решила предпринять решительные действия.
Along with other countries, Argentina has decided to act bold'>resolutely.
Решительные действия позволили удовлетворить острые чрезвычайные потребности на первоначальном этапе.
bold'>bold'>Determined bold'>action resulted initially in meeting the acute emergency needs.
Решительные действия в этом плане должны помочь восстановлению законности и порядка.
bold'>bold'>Decisive bold'>action in that regard should help to restore law and order.
Решительные действия в этом направлении должны способствовать восстановлению законности и правопорядка.
bold'>bold'>Decisive bold'>action in this regard should help to restore law and order.
Давно уже необходимы решительные и твердые действия, направленные на прекращение агрессии.
bold'>Decisive and bold'>firm bold'>action to stop the aggression is long overdue.
Решительные действия персонала СООНО спасли жизнь тысячам боснийцев, хорватов и сербов.
The bold'>bold'>decisive bold'>actions of UNPROFOR personnel have saved the lives of thousands of Bosnians, Croats and Serbs.
Чаще всего они соглашаются лишь на то, чтобы попытаться сдержать решительные действия.
Most of the time, they agree only to try to put the brakes on bold'>firm bold'>action.
Только такие решительные действия могут прекратить период разделения и хаоса в Индии.
Wake up India!
Сейчас больше, чем когда либо ранее, необходимы решительные действия в масштабах всей планеты.
More than ever, bold'>bold'>resolute bold'>action is needed at the level of the very planet itself.
Отсюда вытекает, что в подобных случаях необходимы безотлагательные и решительные действия международного сообщества.
Hence, it is the immediate and bold'>bold'>determined bold'>action of the international community that is required in such events.
Важно, чтобы в настоящее время мы предприняли решительные и эффективные действия в правильном направлении.
It is imperative now that we act bold'>decisively and move in the right direction.
Но он должен действовать сейчас, поскольку общественная поддержка не может заменить решительные и эффективные действия.
But he must act now, for public support can be no substitute for bold'>resolute and effective bold'>action.
Решительные действия теперь должны быть приняты для обеспечения адекватных ресурсов для выполнения этих важных функций.
bold'>bold'>Decisive bold'>action must now be taken to provide adequate resources to carry out these important functions.
Как предпринять решительные действия в отношении Северной Кореи, которая, вероятно, уже обладает несколькими единицами ядерного оружия?
How do we deal conclusively with North Korea, which probably already possesses a handful of nuclear weapons?
И следовательно, Совет Безопасности обязан незамедлительно предпринять решительные действия против сербов, которые умышленно препятствуют доставке помощи.
Here, once again, the Security Council is in duty bound to take bold'>firm bold'>action without delay against the Serbs who deliberately impede the delivery of assistance.
Маленькие страны, вроде Исландии, решили принять решительные действия, через приватизацию своих банков и построение собственных финансовых центров.
When French and German leaders complained that the sprawling and unregulated tentacles of new finance posed huge risks to the global economy, they were derided as sore losers.
Маленькие страны, вроде Исландии, решили принять решительные действия, через приватизацию своих банков и построение собственных финансовых центров.
Small countries such as Iceland decided to get in on the bold'>action by privatizing their banks and setting up their own financial centers.
Совет должен сохранить свою способность предпринимать решительные и своевременные действия для выполнения своих полномочий, закрепленных в Уставе.
The Council must retain its capacity to act bold'>decisively and in a timely manner to fulfil its duties set forth in the Charter.
За ликвидацией апартеида, который являлся наиболее всеобъемлющей программой расовой политики, должны последовать решительные действия в этом направлении.
Apartheid, which was the most comprehensive programme of racial entitlement, must be replaced by affirmative bold'>action.
Быстрые и решительные действия Совета Безопасности во время кризиса в Персидском заливе стали отрадным событием, заслуживающим одобрения.
The swift and bold'>bold'>determined bold'>action of the Security Council in the Persian Gulf crisis was an encouraging development worth commending.
Швеция настоятельно призывает все государства присоединиться к Договору и предпринять решительные действия по реализации существующих систем гарантий.
Sweden urges all nations to become parties to the NPT, and to act forcefully to implement existing safeguards systems.
Более решительные действия должны быть предприняты против новых проявлений расизма, направленных против трудящихся мигрантов, беженцев и меньшинств.
Stronger bold'>action must be taken against new manifestations of racism directed against migrant workers, refugees and minorities.
Нужны решительные меры.
Firm measures are needed.
В таком случае решительные действия Америки могут остановить конфликт и навязать прекращение огня, если и не заключение мира.
At such times, bold'>resolute American steps can stop the fighting and impose a cease fire, if not peace.
КОПЕНГАГЕН В связи с усилением всемирного экономического спада, решительные действия в отношении глобального потепления были поставлены под угрозу.
COPENHAGEN With a worldwide recession advancing, strong bold'>action on global warming has been thrown into jeopardy. This matters, because in little more than a year, the world will sit down in Copenhagen to negotiate the follow on treaty to the failed Kyoto Protocol.
КОПЕНГАГЕН В связи с усилением всемирного экономического спада, решительные действия в отношении глобального потепления были поставлены под угрозу.
COPENHAGEN With a worldwide recession advancing, strong bold'>action on global warming has been thrown into jeopardy.
Однако властям стран потребителей наркотиков необходимо предпринимать решительные действия, для того чтобы обеспечить эффективный контроль над производством наркотиков.
However, authorities in drug consuming countries should take bold'>bold'>decisive bold'>action so that efforts to control production could be effective.
Необходимы безотлагательные и решительные действия ООН, поскольку водные ресурсы не должны использоваться в качестве орудия в политическом процессе.
An immediate and bold'>determined United Nations bold'>action is required because the water resources should not be used as weapons in a political process.
Лишь такие решительные действия откроют путь к осуществлению многих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи по кипрскому вопросу.
It is only through such bold'>bold'>resolute bold'>action that the road will open for the implementation of the many Security Council and General Assembly resolutions on the question of Cyprus.
В этой связи Комитет с похвалой отметил решительные действия Переходного исполнительного совета по вовлечению Бопутатсваны в процесс выборов.
In this regard, the Committee commended the Transitional Executive Council for having acted bold'>decisively to bring Bophuthatswana into the electoral process.
По нашему мнению, это предполагает более решительные действия Организации Объединенных Наций в процессе реализации задач, поставленных этими конференциями.
As we see it, this entails a stronger United Nations responding to the challenges resulting from the conferences.
Мы приветствуем искусные, решительные и самоотверженные дипломатические действия, способствовавшие этому процессу, и по прежнему оказываем ему свою поддержку.
We applaud the skilful, bold'>determined and unselfish diplomacy that has facilitated the process and still continues to lend it support.
Должны быть предприняты решительные действия, поддержанные эффективным применением правосудия, с тем чтобы нарушения прав человека не оставались безнаказанными.
bold'>bold'>Resolute bold'>action, backed by the effective administration of justice, must be taken to ensure that human rights abuses do not go unpunished.
Он хвалит власти США за их смелые и решительные действия при предотвращении системных коллапсов в период экстремальных рыночных беспорядков.
It commends the US authorities for their bold and bold'>bold'>decisive bold'>action to stem the risk of systemic collapse during a period of extreme market turmoil.
Опираясь на этот двойной мандат, президент предпринял решительные действия, чтобы обеспечить в декабре этого года демократические выборы в парламент.
On the basis of this twofold mandate, the President has taken bold'>decisive measures to ensure democratic elections to the Parliament in December of this year.
Для выявления основных препятствий и установления конкретных, достижимых и измеримых целей необходимы решительные действия на национальном и международном уровнях.
bold'>Resolute national and international bold'>action was necessary in order to identify the main obstacles and define specific, achievable and measurable objectives.
...МКМК немедля примет решительные действия против всех, кто ложно или неточно сообщит что то, или же будет распространять неподтвержденную информацию.
the MCMC will not hesitate to take bold'>action against any party who falsely or inaccurately reports anything, or spreads misinformation which has not been verified.
Он подчеркнул, что не было представлено новых жалоб и новой информации, обосновывающей решительные действия в связи с принятыми ранее решениями.
He underlined that there was no new complaint filed and no new information provided that would support a severe bold'>action being taken on an bold'>action previously acted upon.
Совместно с другими членами международного сообщества Исламская Республика Иран предпринимает решительные действия по ликвидации всех форм и проявлений международного терроризма.
Together with other members of the international community, the Islamic Republic of Iran has taken bold'>decisive measures to eliminate all forms and manifestations of international terrorism.
Исходя из вышеизложенного, Азербайджанская Республика просит Совет Безопасности ООН принять решительные действия по обузданию агрессора и освобождению захваченных азербайджанских земель.
In view of the foregoing, the Azerbaijani Republic requests the United Nations Security Council to take bold'>bold'>decisive bold'>action to curb the aggressor and to liberate captured Azerbaijani land.
Пакистан считает, что даже на этом позднем этапе решительные действия могут спасти Республику Боснию и Герцеговину и ее мусульманское население.
Pakistan believes that, even at this eleventh hour, bold'>bold'>resolute bold'>action can help save the Republic of Bosnia and Herzegovina and its Muslim population.

 

Похожие Запросы : решительные усилия - самые решительные - решительные меры - решительные люди - решительные меры - меры решительные - принимает решительные меры - принять решительные меры - принять решительные меры - принять решительные меры - принимать решительные меры