Translation of "resolute" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Resolute - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Eastern Time Resolute, Nunavut | Восточное время Резольют, Нунавут |
He was resolute, determined, unequivocal. | Он был решительным, непреклонным, однозначным . |
But she was a resolute woman. | Но она была решительной женщиной. |
We should be particularly cautious but resolute. | Мы должны действовать решительно, но с особой осторожностью. |
She is a very pretty moscovite, strong and resolute. | Очень сильная и мужественная женщина. |
resolute ) is a private yacht built by Lürssen Yachts. | решительный ) частная моторная яхта, построенная верфью Lürssen Yachts. |
His step was firm, his face settled and resolute. | Его шаг был тверд, его лицо поселились и решительным. |
She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising. | Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема. |
United Nations action must enjoy the resolute support of all. | Действия Организации Объединенных Наций должны пользоваться всеобщей решительной поддержкой. |
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster. | Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы . |
Throwing away his cigar Koznyshev went toward her with resolute steps. | Бросив сигару, Сергей Иванович решительными шагами направился к ней. |
It was sent thus that We may keep your heart resolute. | Конечно же, нет. Именно поэтому Всевышний Аллах сказал, что Он ниспослал Коран по частям для того, чтобы укоренить веру в сердце Своего пророка, да благословит его Аллах и приветствует. |
The international community should take resolute steps to change that situation. | Международное сообщество должно принять в этой связи решительные меры. |
Did I not tell you how quick and resolute she was? | Не говорил ли я вам, как быстро и решительных она была? |
Did I not tell you how quick and resolute she was? | Не говорил ли я вам, как быстрые и решительные она была? |
A resolute effort is needed to determine the fate of the archives. | Необходимо приложить решительные усилия для установления судьбы этих архивов. |
We are convinced that such acts require a clear and resolute response. | Мы убеждены, что такие акты требуют четкого и решительного ответа. |
We remain united and resolute in our commitment to achieve that goal. | Мы по прежнему едины и преисполнены решимости в нашей приверженности достижению этой цели. |
Be bloody, bold, and resolute laugh to scorn the power of man | Будь зол и смел и не страшись препон. |
To be fair, he deserves some form of recognition for his resolute passion. | Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания. |
Since taking over the presidency, Xi s actions have been both resolute and contradictory. | С момента вступления на пост председателя, действия Си были, с одной стороны, решительными, а с другой противоречивыми. |
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community. | Международное сообщество должно решительно и жестко отреагировать на это проникнутое ненавистью заявление. |
Peru is taking resolute action to resolve the urgent problems of its population. | Перу принимает решительные меры для безотлагательного решения проблем своего населения. |
We see lawyers marching, getting beaten up, filling the jails, and yet remaining resolute. | Мы видим, как юристы выходят на демонстрации, как их избивают, бросают в тюрьмы, и все же они не теряют своей решительности. |
And he is resolute about providing shelter and support to other street children now. | И сейчас он твердо решил обеспечивать приют и поддержку другим бездомным детям. |
We wish to express our resolute solidarity with those who have been its victims. | Нам хотелось бы выразить свою непоколебимую солидарность с теми, кто пострадал от этого бедствия. |
To that end, the Government will proceed with a firm and resolute political will. | Для достижения этой цели правительство будет проявлять самую твердую и решительную политическую волю. |
Our message to terrorists on all sides who would destroy peace must be resolute. | Наш ответ террористам повсюду, покушающимся на мир, должен быть решительным. |
The Agenda for Protection calls for more resolute responses to root causes of refugee movements. | Программа по вопросу о защите предусматривает принятие более решительных мер реагирования на коренные причины перемещений беженцев. |
More than ever, resolute action is needed at the level of the very planet itself. | Сейчас больше, чем когда либо ранее, необходимы решительные действия в масштабах всей планеты. |
Meanwhile, it affirms its resolute commitment to Iraq apos s physical unity and territorial integrity. | Вместе с тем он заявляет о своей твердой приверженности делу обеспечения территориального единства и целостности Ирака. |
Maya means anything that somehow leaves you in a condition of a non resolute uninthusiasm. | Майа значит что либо, что как либо удерживает вас В состоянии отсутствия решительного энтузиазма. |
The next day, de Gaulle s face was drawn, but he was resolute and full of energy. | На следующий день у де Голля было вытянутое лицо, но он был непреклонен и полон энергии. |
Their leader inspired them with his own resolute determination and bound them into one coherent body. | Их предводитель вдохновил всех своей собственной непоколебимой решимостью и связал их в один слаженно действующий механизм. |
Furthermore, the Government must take resolute measures to remove patently corrupt or incompetent senior police officials. | Кроме того, правительство должно принять решительные меры по исключению из рядов полиции явно коррумпированных или некомпетентных старших должностных лиц. |
That will permit full respect for human rights and a resolute fight against impunity and corruption. | Это позволит обеспечить полное соблюдение прав человека и решительно бороться с безнаказанностью и коррупцией. |
Haiti requires resolute support from the United Nations, the donor community and the international financial institutions. | Гаити нуждается в решительной поддержке со стороны Организации Объединенных Наций, сообщества доноров и международных финансовых учреждений. |
We reaffirm our resolute commitment to the implementation of human rights instruments and international humanitarian law. | Мы подтверждаем нашу непоколебимую приверженность созданию механизмов в области прав человека и международного гуманитарного права. |
The resolute pursuit of regional economic integration is a decisive and indispensable step in that direction. | Решительные устремления к развитию региональной экономической интеграции являются определяющими и незаменимыми усилиями на этом пути. |
In the White House, there's the desk that he sits at it's called the Resolute desk. | В Белом Доме есть стол, за которым он сидит. Он называется Стол Резолют. |
It was built by the timber of Her Majesty's Ship Resolute and given by Queen Victoria. | Он был сделан из древесины корабля Её Величества и подарен королевой Викторией. |
But he must act now, for public support can be no substitute for resolute and effective action. | Но он должен действовать сейчас, поскольку общественная поддержка не может заменить решительные и эффективные действия. |
He went straight into his room, his face quite calm perhaps a trifle more resolute than usual. | Он пошел прямо к нему в комнату, его лицо довольно спокойной возможно, несколько более решительные чем обычно. |
At such times, resolute American steps can stop the fighting and impose a cease fire, if not peace. | В таком случае решительные действия Америки могут остановить конфликт и навязать прекращение огня, если и не заключение мира. |
My delegation wishes to reiterate its resolute commitment to the democratic ideal and the concomitant free enterprise system. | Моя делегация хотела высказать решительную поддержку демократическим идеалам и сопутствующей им системе свободного предпринимательства. |
Related searches : Resolute Action - Resolute Support - Resolute Response - Resolute Measures - To Be Resolute