Translation of "ругайте" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ругайте полицейских!
Go on, knock the cops.
Не ругайте его.
Be easy on him.
Вы подадите это заявление, ругайте меня и Карташова на чём свет стоит и плачьте, плачьте горькими слезами, плачьте, и вас восстановят.
When you submit this report, feel free to curse me and Kartashov. Shed some tears and they'll put you back in charge.
Не ругайте меня, если я скажу, что рад его смерти, потому что смерть принесла ему освобождение от длившихся более десяти лет страданий.
Don t curse me when I say I am relieved, for death has brought an end to his decade long suffering.
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они многобожники призывают которым поклоняются помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания по невежеству .
Do not revile those who invoke others apart from God, lest they begin to revile God out of malice and ignorance.
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они многобожники призывают которым поклоняются помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания по невежеству .
Abuse not those to whom they pray, apart from God, or they will abuse God in revenge without knowledge.
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они многобожники призывают которым поклоняются помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания по невежеству .
Revile not those whom they invoke besides Allah, lest they may spitefully revile Allah without knowledge.
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они многобожники призывают которым поклоняются помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания по невежеству .
And insult not those whom they (disbelievers) worship besides Allah, lest they insult Allah wrongfully without knowledge.
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они многобожники призывают которым поклоняются помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания по невежеству .
Do not insult those they call upon besides God, lest they insult God out of hostility and ignorance.
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они многобожники призывают которым поклоняются помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания по невежеству .
Do not revile those whom they invoke other than Allah, because they will revile Allah in ignorance out of spite.
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они многобожники призывают которым поклоняются помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания по невежеству .
Revile not those unto whom they pray beside Allah lest they wrongfully revile Allah through ignorance.
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они многобожники призывают которым поклоняются помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания по невежеству .
Do not abuse those whom they invoke besides Allah, lest they should abuse Allah out of hostility, without any knowledge.