Translation of "самые жесткие требования" to English language:


  Dictionary Russian-English

требования - перевод : требования - перевод : Требования - перевод : требования - перевод : самые - перевод : самые жесткие требования - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это предъявляет жесткие требования к ее времени и ресурсам.
These will make heavy demands on its time and resources.
Поэтому на национальном и международном уровнях к ним нужно применять самые жесткие меры.
They should be dealt with firmly at the national and international levels.
Руководство России после выяснения обстоятельств происшедшего сделает самые серьезные и, думаю, жесткие выводы quot .
Once the circumstances of what occurred have been clarified, the Government of the Russian Federation will draw the most serious and, I think, severe conclusions quot .
Чешская Республика предъявляет очень жесткие требования к аккредитации медицинских учреждений, которые управляется государственными и частными операторами.
The Czech Republic has very strict accreditation requirements for healthcare facilities, whether state operated or private.
Перед Палестинской администрацией выдвигались жесткие требования обеспечить правопорядок как на Западном берегу, так и в секторе Газа.
The Palestinian Authority has been hard pressed to establish law and order in both the West Bank and Gaza.
Самые крупные источники выбросов, включая Индию и Китай, не желают подписывать жесткие дорогостоящие условия по сокращению выбросов.
The biggest emitters of the twenty first century, including India and China, are unwilling to sign up to tough, costly emission targets.
6.2 Жесткие части
Rigid parts
Топливные резервуары жесткие
Solid fuel storage tanks
Жесткие контактные игры.
Rough and tumble play.
Они очень жесткие.
They're pretty hard.
Действительно, в секторе розничной торговли Австрия сохраняет среди стран участниц OECD (Организации экономического сотрудничества и развития) самые жесткие регулятивные нормы.
Indeed, within the OECD, Austria retains one of the tightest retail sector regulations.
Эта ситуация ясно демонстрирует, что в отношении государств членов Организации, которые не выполняют решений Организации, следует применять самые жесткие санкции.
That situation demonstrated all too clearly that the most severe sanctions should be applied to Member States which did not comply with the Organization apos s decisions.
Финансовый кризис предъявил жесткие требования к бюджету российских предприятий. Они осознали необходимость делать больше денег, что привело к быстрому монетарному росту.
The financial crash introduced hard budget constraints on Russian enterprises they realized they had to make money, prompting rapid monetization.
Под предводительством генерала США Кейта Дэйтона (заместителя Митчелла по вопросам безопасности) для разрешения такого перемещения можно принять самые жесткие меры безопасности.
Under the leadership of US General Keith Dayton (Mitchell s security deputy), the most vigorous security checks can be made to allow such travel.
Так, самые жесткие меры должны быть приняты в первый год правления, чтобы оставшееся время перед следующими выборами сменить гнев на милость.
This is why they should commit their cruelest deeds in the first year and soften up as the next election approaches.
Необходимы самые жесткие, решительные и бескомпромиссные обязательства со стороны всех государств для борьбы с этим явлением вплоть до его ликвидации quot .
Only the most resolute, determined and implacable commitment on the part of every State to combat it until it is eliminated quot .
Я делаю жесткие модели.
I'm a hard edged model maker.
Жесткие вещи склонны ломаться.
Hard things are apt to get broken.
Государства должны начать объяснять свои самые жесткие действия, те действия, которые ведут к неминуемому недоверию между странами и делают необходимым поиск безопасности.
States must begin to explain their toughest actions, those deeds that the search for security and the inevitable mistrust among states make necessary.
Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности. Наоборот, санкции только ударят по торговым партнерам этой богатой нефтью и газом страны.
Tougher economic sanctions will not force Iran to comply instead, sanctions will merely hit this oil and gas rich country s trading partners.
Режим проведения допроса содержит жесткие требования, выполнение которых является обязательным условием для выдачи соответствующего ордера, а также строгие гарантии обеспечения надлежащего осуществления новых полномочий.
The questioning regime contains rigorous requirements that must be met in order for a warrant to be issued and strict safeguards to ensure that the new powers are exercised appropriately.
принять самые жесткие и решительные меры для устранения опасности коррупции, которая является серьезным источником нарушения социально экономических прав, особенно прав меньшинств и коренного населения
Take stringent and resolute steps to eliminate the menace of corruption, which is a potent source of violation of socio economic rights, especially of the minorities and indigenous groups
6. Более жесткие технологические требования, как правило, оказывают благотворное влияние на состояние окружающей среды при условии учета специфики экологических условий и условий развития каждой страны.
6. More stringent process requirements generally resulted in environmental benefits, provided that the specific environmental and developmental situation of each country was taken into account.
Ты в том положении, что даёт тебе право на самые высокие требования так что расскажи мне свои сокровенные мысли.
You're in a position which entitles you to make the highest demands so, please, tell me your innermost thoughts.
Это были жесткие и непопулярные меры.
This was a tough and unpopular choice.
У компании жесткие правила против опозданий.
The company has hard and fast rules against lateness.
Они не настолько жесткие, как ты
And it becomes harder and harder for you to tolerate that
А теперь мои требования ваши требования?
Now, then, i, too, have certain demands. You have demands?
Подобная политика интервенционизма набирает свои обороты более жесткие экономические санкции, требования, чтобы Китай использовал свое влияние, создание бесполетной зоны и нанесение военного удара по суданской армии.
This agenda s interventionism is incremental tougher economic sanctions, demands that China exercise its influence, creation of a no fly zone, and military force against the Sudanese army.
Требования
Please refer to for more details.
Требования
There is no installation needed to use these functions they are part of the PHP core.
Требования
This module uses the functions of the bzip2 library by Julian Seward.
Требования
COM functions are only available on the Windows version of PHP.
Требования
CrackLib will also give helpful diagnostic messages that will help 'strengthen' the password.
Требования
Passing anything else but a string or integer will return FALSE immediately.
Требования
Note
Требования
The error reporting functions allow you to customize what level and kind of error feedback is given, ranging from simple notices to customized functions returned during errors.
Требования
FriBiDi is a free implementation of the Unicode Bidirectional Algorithm.
Требования
Certain attributes are always set by the Hyperwave server, other may be modified by the user.
Требования
Number of object records.
Требования
IUS 9.x support is partly finished the new data types are there, but SLOB and CLOB support is still under construction.
Требования
Read requirements section about how to expand image capabilities to read, write and modify images and to read meta data of pictures taken by digital cameras.
Требования
Use this extension at your own risk.
Требования
The Netscape SDK contains a helpful Programmer 's Guide in HTML format.
Требования
If you need to handle bigger numbers, take a look at the arbitrary precision math functions.

 

Похожие Запросы : жесткие требования - жесткие требования - жесткие требования - жесткие требования - жесткие требования - жесткие требования - жесткие требования - жесткие требования - самые последние требования - самые взыскательные требования - самые высокие требования - более жесткие требования - более жесткие требования - жесткие нормативные требования