Translation of "сводной" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Пояснительные примечания к сводной таблице
Explanatory notes to the summary table
соответствующих поправок к сводной таблице допусков.
Consequential amendments to the summary table of tolerances.
Получить итоговые данные из сводной таблицы.
Fetches summary data from a pivot table.
i) Изменение структуры Сводной резолюции СР.1
(i) Restructuring of Consolidated Resolution R.E.1
Это всё на нашей одной сводной странице.
This is our one page summary.
Тем вечером был сожжён офис Сводной мобильной группы.
That evening, Joint Mobile Group s office was burned down.
Международное сообщество щедро откликнулось на принятие Сводной программы.
The response of the international community to the consolidated programme has been excellent.
Последствие пожара, поглотившего офис Сводной мобильной группы в Грозном.
The aftermath of the fire that consumed Joint Mobile Group's office in Grozny.
Закон судный людем пространной и сводной редакции, М., 1961.
Закон судный людем пространной и сводной редакции, М., 1961.
Я хорошо лажу со сводной сестрой, но не с мачехой.
I get on well with my stepsister but not with my stepmother.
Обзор по основным категориям расходов приводится в сводной таблице 2.
An overview by main expenditure category is presented in summary table 2.
Специальная комиссия рекомендует Совету Безопасности принять такой график сводной отчетности.
The Special Commission recommends to the Security Council such a consolidated reporting schedule.
Смета ресурсов по каждой из вышеупомянутых статей представлена в сводной таблице.
The second most significant increase in the indirect costs is under UNIDO's contribution to ASHI applicable to retired staff.
Поэтому он предложил ряд поправок к сводной резолюции, представленной Специальным комитетом.
That was why he had proposed a number of amendments to the consolidated resolution submitted by the Special Committee on decolonization.
43. приветствует прогресс, достигнутый Международной организацией труда в подготовке сводной конвенции о труде на море
43. Welcomes the progress made by the International Labour Organization in the preparation of a consolidated maritime labour convention
Тому просто нужно немного времени, чтобы привыкнуть к мысли, что Мария теперь будет его сводной сестрой.
Tom just needs a little time to get used to the idea that Mary will now be his stepsister.
В этом контексте мы в Гамбии безоговорочно привержены созданию мирной, стабильной и сводной от конфликтов Африки.
Against that backdrop, we in the Gambia are unreservedly committed to the realization of a peaceful, stable and conflict free Africa.
Данные за второй год двухгодичного периода выводятся путем деления на два показателей, содержащихся в сводной ведомости.
Data for the second year of the biennium are arrived at by dividing the entries in the consolidated statement by two.
Его прабабушка в четвёртом колене Мэри Энн Сперроу была лишь сводной сестрой Нэнси Хэнкс матери Авраама Линкольна.
His maternal four times great grandmother, Mary Ann Sparrow, was the half sister of Nancy Hanks (the mother of President Abraham Lincoln).
В течение почти двух лет она жила с матерью и своей сводной сестрой Марией II в Париже.
For almost two years, she lived in Paris with her mother and half sister Maria II.
Новая Зеландия рада снова выступать в числе соавторов проектов сводной резолюции по океану и резолюции по рыболовству.
New Zealand is pleased to once again co sponsor both the omnibus oceans draft resolution and the sustainable fisheries draft resolution.
Более подробные данные приводятся в сводной таблице, где эти участки объединены под названием явные узкие места сегодня .
See more details in the summary table, where these objects are collected under the title clear bottlenecks today .
Вся другая информация была резюмирована в сводной таблице, содержащейся в докладе Генерального секретаря (там же, пункт 10).
All other information was summarized in the composite table contained in the Secretary General apos s report (ibid., para. 10).
Затем, в рамках этой сводной стратегии, проект по расширению определенной реки для предотвращения наводнений, должен пройти ОВОС.
Then, within this overarching strategy, a project to widen a specific river to make space for flooding requires an EIA.
Поэтому на рассмотрение Комитета по ликвидации расовой дискриминации представляется, в сводной форме, настоящий доклад, который охватывает указанный период.
This report, which covers the period in question, is accordingly submitted in consolidated form for consideration by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Затем эти ответы были обобщены в сводной таблице, которая будет представлена в качестве справочного документа к настоящему докладу.
The responses were subsequently consolidated into a summary table to be presented as a background document to this report.
Тем самым Соединенное Королевство обеспечивает отражение перечисленных принципов во всей сводной военной доктрине и в будущих военных концепциях.
By this means the United Kingdom ensures that the listed principles are reflected in all joint military doctrine and future military concepts.
Сергей Бабинец юрист и сотрудник Сводной мобильной группы, отделения в Грозном Комитета против пыток (базирующееся в Нижнем Новгороде НГО).
Sergei Babinets is a lawyer and staff member of Joint Mobile Group, the Grozny branch of the Committee Against Torture, a Nizhnii Novgorod based NGO.
Хотя такого рода информация уже была доступна ранее, защитников частной жизни беспокоило появление единой сводной базы данных с ней.
While much of the same data was already available, privacy advocates worried about the availability of this data within one database.
В пункте 26 приветствуются любые обновления Генеральным секретарем сводной информации о мерах по реагированию на проблему терроризма, принимаемых Секретариатом.
Paragraph 26 welcomed any update by the Secretary General of the comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism.
В сводной таблице 3 представлен обзор использования ресурсов на осуществление программ и их вспомогательное обслуживание в разбивке по регионам.
Summary table 3 presents an overview by region of the use of resources for programme and programme support.
В сводной таблице 5 представлены данные по 173 должностям, финансируемым из регулярного бюджета вспомогательных расходов на 2006 2007 годы.
Summary table 5 shows 173 posts under the 2006 2007 regular support budget.
с) доклад Генерального секретаря, посвященный сводной ведомости, касающейся запланированных на 1994 год специальных конференций (А С.5 48 1).
(c) Report of the Secretary General on the consolidated statement of scheduled special conferences for 1994 (A C.5 48 1).
Данные программы являются частью Сводной программы гуманитарной помощи на 8 месячный срок, т.е. с мая по декабрь 1994 года.
These are presented in a consolidated humanitarian assistance programme for the eight months from May to December 1994.
Представление информации в сводной форме не означает, что ресурсы для финансирования одних операций могут использоваться в рамках других операций.
The presentation of information in a consolidated format does not imply that resources may be utilized interchangeably from one operation to another.
Менее 10 дней спустя офис Сводной мобильной группы, в котором также находятся квартиры Бабинеца и его коллег, сам был подожжён.
Less than 10 days later, Joint Mobile Group s office, which doubled as living quarters for Babinets and his colleagues, was itself set on fire.
Определение категорий транспортных средств согласно приложению 7 к Сводной резолюции R.Е.3 (ТRАNS WР.29 78 Rev.1 Amend.2).
In such a case corresponding information shall be included in table 2 of Appendix 3 of this annex.
Генеральная Ассамблея в проекте сводной резолюции рекомендует Консультативному процессу на следующем заседание сосредоточить внимание на теме экосистемных подходов и океанов.
The General Assembly recommends in its draft omnibus resolution that the Consultative Process should, at its next meeting, focus its discussions on the topic Ecosystem approaches and oceans .
j) подготавливает на скоординированной и последовательной основе программу работы по осуществлению юридических документов, перечисленных в приложении, а также Сводной резолюции
(j) Develop a coordinated and logical programme of work relating to the legal instruments listed in the annex and the Consolidated Resolution
WP.29 принял к сведению предложение ЕС об устранении расхождений в некоторых правилах, Сводной резолюции СР.3 и Венской конвенции.
WP.29 noted the proposal by the EC to eliminate inconsistencies between some Regulations, the Consolidated Resolution R.E.3 and the Vienna Convention.
Соответственно, мы сможем внести необходимую информацию в незаполненные графы сводной таблицы на стр. 3 (пункты 3, 5, 6 и 8).
Consequently, we will have the possibility to fulfil the missing parts of the matrix on page 3 (items 3, 5, 6 and 8).
В сводной таблице V содержится информация, позволяющая сопоставить общее число должностей в текущем и будущем двухгодичном периоде по организационным подразделениям.
Summary table V provides comparative information between the current and the proposed biennium on the total number of posts per organizational unit.
США, отраженное в таблице 3 и в сводной таблице 1, приводится далее в таблице 2 в разбивке по различным категориям.
The net cost increase of 85.7 million, reflected in table 3 and in summary table 1 is further broken down by different categories in table 2.
В Сводной программе на 1993 94 год потребности в финансировании этого сектора были оценены на уровне 35 млн. долл. США.
Funding requirements for this sector in the consolidated programme of 1993 94 were estimated at 35 million.
Таблицы к финансовым ведомостям представлены с указанием расходов за предшествующий и текущий годы вместе со сводной таблицей за двухгодичный период.
Schedules to the financial statements are presented showing prior year and current year expenditure together with a consolidated schedule for the biennium.