Translation of "свои шансы" to English language:


  Dictionary Russian-English

шансы - перевод : свои шансы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Итак, как проанализировать эти факторы движения, чтобы повысить свои шансы на выживание?
So, how can you analyze these movement factors to help your chance of survival?
У него появились шансы, хорошие шансы.
He's got a chance now... a good chance.
Шансы
Loser
Каковы шансы?
I ask you, what chance?
Глок не был одним из них и в результате потерял свои шансы на победу.
Glock wasn't one of those and he lost his chances to win the race as a result.
Это согласуется с мнением психологов о том, как мы можем увеличить шансы сдержать свои обещания.
This fits well with what psychologists have discovered about how we can improve the odds that we will keep our resolutions.
Шансы его невелики.
His chances are slim.
Шансы очень малы.
Your chances are very low.
Шансы предоставленные мне...
Opportunities provided to me...
Каковы шансы, что.
What are the chances of that.
Сегодня шансы возросли!
From tonight, the odds are greatly reduced.
Шансы ничтожны, Пит.
It's a long shot, Pete.
Но повышаются и шансы.
So are the opportunities.
Шансы на это невелики.
The chances of this are slim.
Шансы на это невелики.
The odds are not good.
Какие у Тома шансы?
What are Tom's chances?
Какие у нас шансы?
What are our chances?
Шансы два к одному.
The odds are two to one.
Шансы, конечно, невелики, но...
God, I'm depressing myself!
Так что шансы есть.
SHANT. SHANT. IS THAT EVEN A WORD?
У него есть шансы.
He has a good chance.
Все шансы в мире.
All the chance in the world.
Это удвоит наши шансы.
That'll double our chances all the way.
Какие у меня шансы.
WHAT CHANCE HAVE I GOT.
Шансы 12 к 2.
That makes it twelvetotwo.
Это ваши реальные шансы.
They're your real odds.
Какие у него шансы?
What do you think his chances are?
Шансы 1 к 32 умножить на шансы того, что я выберу обычную монету.
So 9 out of 10.
Он также намекнул, что выступившие в поддержку Америки страны поставили под угрозу свои шансы на вступление в ЕС.
He also suggested that those countries were putting their chances of joining the EU in jeopardy.
У него неплохие шансы выбраться.
He has a good chance of getting elected.
Каковы мои шансы на выживание?
What are my chances of surviving?
Каковы шансы, что это случится?
What are the chances of that happening?
Здесь также шансы довольно высоки.
So that's also pretty high.
Теперь давайте улучшим шансы агента.
So let's give the agent a better chance.
Там нет смысла рисковать. Шансы?
There's no use taking any chances.
Таким образом это шансы узлов.
That's the reward you get this transition, this step.
Мои шансы все или ничего.
My odds are all or nothing.
Какие у меня шансы выиграть?
How's a man's chances of improving a pair?
Да, шансы сто к одному.
Yes, a hundred to one.
Мы должны взвесить наши шансы .
We must weigh our chances.
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня?
What are the chances of adopting a scheme of this kind today?
Ливингстон теряет шансы против грубоватых гостей
Livingston miss chances against blunt visitors
У него хорошие шансы быть избранным.
He has a good chance of getting elected.
У него хорошие шансы быть избранным.
He has good chances of being chosen.
У Тома хорошие шансы быть избранным.
Tom has a good chance of getting elected.

 

Похожие Запросы : увеличить свои шансы - улучшить свои шансы - улучшить свои шансы - повысить свои шансы - взять свои шансы - улучшить свои шансы - оценить свои шансы - шансы на - неравные шансы - невозможные шансы - подавляющие шансы - равные шансы - все шансы