Translation of "святыми" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ну, имея жену, общающуюся со святыми... | You know, when you have a wife who communes with the Saints... |
Иногда они соединяются с отдельными военными святыми. | Sometimes, they are merged with specific military saints. |
Мы соединены самыми святыми для нас узами любви. | We are united by what are for us the holiest bonds of love. |
Я не утверждаю, что все Лэрраби были святыми! | I'm not saying all Larrabees have been saints. |
29 августа 2008 года подписал со святыми новый трёхлетний контракт. | On 29 August 2008, he signed a new three year deal with the Saints. |
Но они также и не ожидают, что их избранники будут святыми. | But they also do not expect their elected representatives to be saints. |
Церковь расположена над Святыми вратами, которые являются главным входом в монастырь. | The church was studied by P. Lashkarev, I. Morgilevsky, Y. Aseev, F. Umantsev and S. Kilesso. |
Его братья Клавдиан и Магориан (Claudian and Magorian) также почитаются святыми. | His brothers, Claudian and Magorian, are also venerated as saints. |
Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их, | I saw, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them |
Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их, | I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them |
Так как в католицизме много святых, некоторые божества отождествлялись с несколькими святыми сразу. | As the Catholic saints are numerous, there are divinities that are identified as more than one saint. |
ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме. | For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are at Jerusalem. |
ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме. | For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
19 августа 2011 года Шнедерлен подписал новый контракт со святыми до лета 2014 года. | Schneiderlin signed a new deal with Saints on 19 August 2011, to keep him at the club until the summer of 2014. |
Ведь Апостол Павел даже Коринфян называет избранными святыми , несмотря на их нестроения и ссоры. | After all, the Apostle Paul calls even the Corinthians chosen saints, despite their disorders and quarrels. |
чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими. | that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of us, the apostles of the Lord and Savior |
чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими. | That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour |
И будете у Меня людьми святыми и мяса, растерзанного зверем в поле,не ешьте, псам бросайте его. | You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any flesh that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs. |
Окружил Меня Ефрем ложью и дом Израилев лукавством Иуда держался еще Бога и верен был со святыми. | Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit. Judah still strays from God, and is unfaithful to the Holy One. |
И будете у Меня людьми святыми и мяса, растерзанного зверем в поле,не ешьте, псам бросайте его. | And ye shall be holy men unto me neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field ye shall cast it to the dogs. |
Окружил Меня Ефрем ложью и дом Израилев лукавством Иуда держался еще Бога и верен был со святыми. | Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. |
ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою, | yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him, |
ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою, | In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight |
Прочь алебарду, а не то, клянусь святыми, на землю сброшу я тебя пинком, негодный нищий, за твоё нахальство! | Advance thy halberd higher than my breast... or, by Saint Paul, I'll strike thee to my foot... and spurn upon thee, beggar, for thy boldness. |
Тогда оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут именоваться святыми, все вписанные в книгу для житья в Иерусалиме, | It will happen, that he who is left in Zion, and he who remains in Jerusalem, shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem |
Тогда оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут именоваться святыми, все вписанные в книгу для житья в Иерусалиме, | And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem |
Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт. | By the apostle Paul, shadows tonight... have struck more terror to the soul of Richard... than can the substance of 10,000 soldiers... armed in proof and led by shallow Richmond. |
чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота, | may be strengthened to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, |
чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота, | May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height |
Это также работа физически и духовно замученной души, которая будучи изолированной в возрасте 54 лет, вела разговоры с Богом, Богородицей и святыми. | The work, however, is also the product of a physically and mentally tormented soul, who, being isolated at the age of 54, instead converses with God, the Panagia, and the saints. |
(51 11) вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими. | I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints. |
(51 11) вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими. | I will praise thee for ever, because thou hast done it and I will wait on thy name for it is good before thy saints. |
В одном, более узком смысле святыми называются те, кто официально было канонизированы или признаны Церковью в качестве образцов святой жизни, для подражания. | In one specific sense, the saints are those who have officially been canonized or recognized as models of a saintly life models for imitation. |
чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь. | to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints. |
чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь. | To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. |
Когда вы говорите гуру , вы говорите о целом цирке гуру, всяких разных людях, которые предлагают утешение. В лучшем случае их можно назвать святыми. | So if... when you say guru , you're referring to a whole band of circus as gurus, all kinds of people who offer solace people who offer solace, at the most you can call them as saints. |
И дано было ему вести войну со святыми и победить их и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком и племенем. | It was given to him to make war with the saints, and to overcome them. Authority over every tribe, people, language, and nation was given to him. |
И дано было ему вести войну со святыми и победить их и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком и племенем. | And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations. |
Члены королевской семьи считают, что опекунство над святыми местами ислама придает им особый статус в арабском мире и что ни одна революция не может прикоснуться к ним. | The royals believe that custodianship of Islam s holy places gives them a special status in the Arab world, and that no revolution can touch them. |
Волны эти люди, этот кризис является ничем иным, как рождение. Даст Бог, на следующей неделе, мы будем продолжать встречаться с великими святыми от прибоя и поиску мы одержать победу всех пороков с Богом | Waves these MEN, this crisis is nothing but a birth. g d willing, next week, we'll continue to go out with great saints from the surf and surf we will win the victory of all vices with g d |
Их называют сомалийскими святыми . Доктор Хава Абди и её дочь Деко Мохамед рассказывают о своей клинике в Сомали, где, в разгар гражданской войны и открытого подавления женщин, они выстроили больницу, школу и мирное сообщество. | They've been called the saints of Somalia. Doctor Hawa Abdi and her daughter Deqo Mohamed discuss their medical clinic in Somalia, where in the face of civil war and open oppression of women they've built a hospital, a school and a community of peace. |
Имеется в виду высокочтимая Мекка, в которой жил и пророчествовал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Всевышний поклялся этими святыми местами, потому что оттуда начали пророчествовать самые достойные и самые славные из Божьих посланников. | And this Soil Secure, |
Имеется в виду высокочтимая Мекка, в которой жил и пророчествовал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Всевышний поклялся этими святыми местами, потому что оттуда начали пророчествовать самые достойные и самые славные из Божьих посланников. | And by oath of this secure land, |
Имеется в виду высокочтимая Мекка, в которой жил и пророчествовал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Всевышний поклялся этими святыми местами, потому что оттуда начали пророчествовать самые достойные и самые славные из Божьих посланников. | and this land secure! |
Имеется в виду высокочтимая Мекка, в которой жил и пророчествовал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Всевышний поклялся этими святыми местами, потому что оттуда начали пророчествовать самые достойные и самые славные из Божьих посланников. | By the yonder secure city, |