Translation of "сделал их" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Кто их сделал?) | Who made them?) |
Я сделал их. | I got 'em. |
Я сделал их. | I've done that. |
Их сделал ты? | You made it? |
Роджер. Я сделал их. | Roger. I got 'em. |
Я сам их сделал. | I made them myself. |
Сделал их одной левой. | And he did it singlehanded. |
Для кого ты их сделал? | Who did you make these for? |
Ага, я их сам сделал. | Yeah I made them. |
Их сделал профессор Берри. 1908? | Done better than the originals in the state's print office. Exactly. Professor Berry made them. |
И Он сделал тщетными их деяния. | So We nullified their deeds. |
Аллах уже сделал их удел прекрасным! | How excellent a provision has God made for him |
Аллах уже сделал их удел прекрасным! | God has made for him a goodly provision. |
Аллах уже сделал их удел прекрасным! | Surely Allah hath made for him an excellent provision. |
И Он сделал тщетными их деяния. | So He made their deeds fruitless. |
Аллах уже сделал их удел прекрасным! | Allah has indeed granted for him an excellent provision. |
Аллах уже сделал их удел прекрасным! | God has given him an excellent provision. |
И Он сделал тщетными их деяния. | So He reduced all their works to nought. |
Аллах уже сделал их удел прекрасным! | For such has Allah made an excellent provision. |
И Он сделал тщетными их деяния. | Therefor He hath made their actions vain. |
Аллах уже сделал их удел прекрасным! | Allah hath made good provision for him. |
На прошлой неделе я сделал их | Last week I made them |
Кто их сделал и для кого? | Who made them and for who? |
Меня надули, и я их сделал. | Crossed up but good, that's how. |
Джобс сделал больше, чем просто исследовал сдвиги парадигмы он, по существу, сделал их. | Jobs did more than navigate paradigm shifts he essentially created them. |
Я сделал всё возможное, чтобы защитить их. | I did my best to protect them. |
И Аллах сделал тщетными все их деяния. | So We nullified their deeds. |
И Аллах сделал тщетными все их деяния. | So He made their deeds fruitless. |
И Аллах сделал тщетными все их деяния. | So He reduced all their works to nought. |
И Аллах сделал тщетными все их деяния. | Therefor He hath made their actions vain. |
Как видите я сделал их очень мягкими. | As you can see I made it very soft. |
Я загрузил их в интернет и сделал их доступными для всех. | I uploaded them and made them available publicly online. |
Таких людей Бог проклял сделал их глухими и ослепил очи их. | They are those who were condemned by God, whose ears were blocked by Him and their eyes blinded. |
Таких людей Бог проклял сделал их глухими и ослепил очи их. | It is these whom Allah has cursed, so He made them deaf to the Truth and blinded their eyes. |
Таких людей Бог проклял сделал их глухими и ослепил очи их. | Those are they whom God has cursed, and so made them deaf, and blinded their eyes. |
Таких людей Бог проклял сделал их глухими и ослепил очи их. | Those are they whom Allah hath cursed, and then hath deafened them and blinded their sights. |
Таких людей Бог проклял сделал их глухими и ослепил очи их. | Such are they whom Allah has cursed, so that He has made them deaf and blinded their sight. |
Таких людей Бог проклял сделал их глухими и ослепил очи их. | Those are they whom God has cursed. He made them deaf, and blinded their sight. |
Таких людей Бог проклял сделал их глухими и ослепил очи их. | It is these upon whom Allah has laid His curse so He made them deaf and deprived them of their sight. |
Таких людей Бог проклял сделал их глухими и ослепил очи их. | Such are they whom Allah curseth so that He deafeneth them and maketh blind their eyes. |
И Он Аллах сделал тщетными их (благие) дела. | So We nullified their deeds. |
И Он Аллах сделал тщетными их (благие) дела. | So He made their deeds fruitless. |
И Он Аллах сделал тщетными их (благие) дела. | So He reduced all their works to nought. |
И Он Аллах сделал тщетными их (благие) дела. | Therefor He hath made their actions vain. |
И Он Аллах сделал тщетными их (благие) дела. | So He has made their works fail. |
Похожие Запросы : сделал их гнев - я их сделал - сделал их доступными - сделал их внешний вид - сделал