Translation of "семья прежде всего" to English language:


  Dictionary Russian-English

семья - перевод : Всего - перевод : Всего - перевод : всего - перевод : прежде - перевод : семья - перевод : семья прежде всего - перевод : всего - перевод : семья - перевод : семья - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Семья прежде всего () консервативная протестантсткая политическая партия Австралии.
The Family First Party is an economic and socially conservative political party in Australia.
Прежде всего,
Now, first of all,
Прежде всего
So don't do anything crazy inside of the watch function because it's a sure way to make your application slow.
Прежде всего!
First of all...
Для меня важнее всего моя семья.
First and only, I think about my folks.
Заботясь о своих иждивенцах, семья, прежде всего, ответственна за рост и развитие самых уязвимых членов младенцев и детей.
While caring for its other dependants, the family is mainly responsible for the growth and development of its most vulnerable members infants and children.
Люди прежде всего.
People come first.
Прежде всего цель.
First of all, the goal.
Безопасность прежде всего.
In all matters, safety first!
Безопасность прежде всего.
Safety comes first.
Безопасность прежде всего.
Safety first!
Безопасность прежде всего.
Safety must come first.
(Земля прежде всего!
There are Earth First!
Выживание, прежде всего .
Survival, above all else.
Прежде всего, вступление.
First of all, the introduction.
Прежде всего радости.
First of all joy.
Прежде всего, смех.
First of all, laughter.
Здоровье прежде всего.
Your health comes first.
Милосердие прежде всего.
Charity above all.
Прежде всего, мадам...
Before nothing...
Служба прежде всего.
The army before everything.
Равенство прежде всего.
Impartiality before everything.
Прежде всего потерю суверенитета.
First of all, loss of sovereignty.
Прежде всего, имей терпение.
Above all, be patient.
Прежде всего, будь терпелив.
Above all, be patient.
Прежде всего, будьте терпеливы.
Above all, be patient.
Прежде всего, имейте терпение.
Above all, be patient.
Прежде всего, соблюдай диету.
Above all, watch your diet.
Прежде всего остерегайся карманников.
Above all, beware of pickpockets.
Прежде всего не навреди.
First, do no harm.
Прежде всего, изменились правила.
First of all, the rules have changed.
Прежде всего, о боли
First of all, about pain
Прежде всего, что это?
First of all, what is that?
Прежде всего, я хотел ...
First of all, I likeů JASON
Прежде всего, это хорошо?
First of all, is it good?
Прежде всего, электроды неинвазивны.
First of all, these electrodes are noninvasive.
Прежде всего, нужно анализировать
As a priority it is necessary to analyse
Прежде всего, где мы?
First, where are we?
Прежде всего наших актеров
Above all to our actors
Прежде всего логическая последовательность. Ну и как это сделать? Прежде всего логическая последовательность.
First of all, logical progression.
Помимо всего, мне известно, что у вас семья.
After all, I know that you've got a family, Mr. Harkley.
Шетти, прежде всего, является врачом.
Shetty is a healer, first and foremost.
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество.
Above all, the EU requires cooperation.
Прежде всего, значение имеют результаты.
What matters, first and foremost, are results.
Прежде всего, он человек практичный.
Above all, he is a practical man.

 

Похожие Запросы : прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - и прежде всего - прежде всего потому, - прежде всего, однако - стоит прежде всего - прежде всего на - прежде всего это