Translation of "сердцу" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вашему сердцу биться? | To beat your heart? Hmm? |
Вены идут к сердцу. | Veins go to the heart. |
Капитан, сердцу не прикажешь. | You never can tell about those things. |
Сердцу подтяжки не нужны. | The heart doesn't need braces |
Сердцу подтяжки не нужны . | The heart doesn't need braces |
Животное, угодное его сердцу | Any animal he likes. |
Он приложил руку к сердцу. | He put his hand on his heart. |
Не принимай близко к сердцу. | Don't take it to heart. |
Вена несет кровь к сердцу. | It gets back to the to the heart. |
ОТ сердца и К сердцу. | And that's why red blood cells will become red once they take the oxygen. But I'm going on a tangent. The whole point here is saying, why we taking up so much more oxygen than nitrogen, given that there's |
Это вена, идущая к сердцу. | This is a vein going to the heart. |
Не принимай близко к сердцу. | Don't mind Father.... |
Не принимай близко к сердцу. | Don't take it seriously. |
Они обязаны своим успехом сердцу. | It's heart that made them all |
Тебе тоже по сердцу Синносукэ! | You like Shinnosuke also! |
Не бери это близко к сердцу. | Don't take it to heart. |
Она нашла ключ к моему сердцу. | She found the key to my heart. |
Не принимай близко к сердцу, Том. | Take it easy, Tom. |
Это близко и дорого моему сердцу. | So something near and dear to my heart. |
А вены несут кровь к сердцу. | And veins are bringing blood . And so this becomes our first point. |
РОМЕО Если дорогие моему сердцу любовь, | ROMEO If my heart's dear love, |
Теперь кровь может возвращаться к сердцу. | little oxygen and they have a lot of carbon dioxide. So pulmonary veins, which is it's arbitrary where the artery turns into a vein. |
Теперь мы возвращаемся обратно к сердцу. | So we go back to the heart. |
Теперь мы собираемся вернуться к сердцу. | Now we're going to go back to the heart. |
Похоже, и я ей по сердцу. | I believe she kind of likes me, too. |
Не принимай близко к сердцу, Джесс. | No hard feelings, Jess. |
Может, вам по сердцу и жандарм | Some girls go for handsome young gendarmes, |
Может, вам по сердцу и любовь | Some girls go for flowers and romance |
когдато я был близок её сердцу. | 'Once I was near her heart' |
Молчи, глупое , обращался он к своему сердцу. | What's the matter? Be quiet, stupid!' he said to his heart. |
Ну... Говорят, что путь к сердцу мужчины... | Well, they say... the way to a man's heart is... |
Не принимай это так близко к сердцу! | Don't take it so hard! |
Не берите это слишком близко к сердцу. | Don't take it so seriously. |
Где мне найти ключ к твоему сердцу? | Where can I find the key to your heart? |
Расслабьтесь и не принимайте близко к сердцу. | Please relax and take it easy. |
Ты принимаешь это слишком близко к сердцу. | You're taking this too personally. |
Одному смешно, а другому к сердцу дошло. | The squirrel that you kill in jest, dies in earnest. |
Я устал, моему сердцу больно и грустно. | I am tired my heart is sick and sad. |
Прилегающий к сердцу жир и перикард удаляются. | Fat attached to the heart and the pericardial sac are removed. |
Нет никаких причин не следовать своему сердцу. | There is no reason not to follow your heart. |
О Подебрадах говорят, что они помогают сердцу . | They say that Poděbrady is in the heart . |
Нет сердцу ближе это вовсе не сон! | and doesn't have a penny |
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. | THE WAY TO A MAN'S HEART IS THROUGH HIS STOMACH. |
И вашему сердцу придётся по душе Аргентина | Su corazón gozará, entonces le gustará Argentina |
Превратится в любое животное, угодное его сердцу | can change himself into any animal he likes. |