Translation of "сердцу" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Вашему сердцу биться?
To beat your heart? Hmm?
Вены идут к сердцу.
Veins go to the heart.
Капитан, сердцу не прикажешь.
You never can tell about those things.
Сердцу подтяжки не нужны.
The heart doesn't need braces
Сердцу подтяжки не нужны .
The heart doesn't need braces
Животное, угодное его сердцу
Any animal he likes.
Он приложил руку к сердцу.
He put his hand on his heart.
Не принимай близко к сердцу.
Don't take it to heart.
Вена несет кровь к сердцу.
It gets back to the to the heart.
ОТ сердца и К сердцу.
And that's why red blood cells will become red once they take the oxygen. But I'm going on a tangent. The whole point here is saying, why we taking up so much more oxygen than nitrogen, given that there's
Это вена, идущая к сердцу.
This is a vein going to the heart.
Не принимай близко к сердцу.
Don't mind Father....
Не принимай близко к сердцу.
Don't take it seriously.
Они обязаны своим успехом сердцу.
It's heart that made them all
Тебе тоже по сердцу Синносукэ!
You like Shinnosuke also!
Не бери это близко к сердцу.
Don't take it to heart.
Она нашла ключ к моему сердцу.
She found the key to my heart.
Не принимай близко к сердцу, Том.
Take it easy, Tom.
Это близко и дорого моему сердцу.
So something near and dear to my heart.
А вены несут кровь к сердцу.
And veins are bringing blood . And so this becomes our first point.
РОМЕО Если дорогие моему сердцу любовь,
ROMEO If my heart's dear love,
Теперь кровь может возвращаться к сердцу.
little oxygen and they have a lot of carbon dioxide. So pulmonary veins, which is it's arbitrary where the artery turns into a vein.
Теперь мы возвращаемся обратно к сердцу.
So we go back to the heart.
Теперь мы собираемся вернуться к сердцу.
Now we're going to go back to the heart.
Похоже, и я ей по сердцу.
I believe she kind of likes me, too.
Не принимай близко к сердцу, Джесс.
No hard feelings, Jess.
Может, вам по сердцу и жандарм
Some girls go for handsome young gendarmes,
Может, вам по сердцу и любовь
Some girls go for flowers and romance
когдато я был близок её сердцу.
'Once I was near her heart'
Молчи, глупое , обращался он к своему сердцу.
What's the matter? Be quiet, stupid!' he said to his heart.
Ну... Говорят, что путь к сердцу мужчины...
Well, they say... the way to a man's heart is...
Не принимай это так близко к сердцу!
Don't take it so hard!
Не берите это слишком близко к сердцу.
Don't take it so seriously.
Где мне найти ключ к твоему сердцу?
Where can I find the key to your heart?
Расслабьтесь и не принимайте близко к сердцу.
Please relax and take it easy.
Ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
You're taking this too personally.
Одному смешно, а другому к сердцу дошло.
The squirrel that you kill in jest, dies in earnest.
Я устал, моему сердцу больно и грустно.
I am tired my heart is sick and sad.
Прилегающий к сердцу жир и перикард удаляются.
Fat attached to the heart and the pericardial sac are removed.
Нет никаких причин не следовать своему сердцу.
There is no reason not to follow your heart.
О Подебрадах говорят, что они помогают сердцу .
They say that Poděbrady is in the heart .
Нет сердцу ближе это вовсе не сон!
and doesn't have a penny
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
THE WAY TO A MAN'S HEART IS THROUGH HIS STOMACH.
И вашему сердцу придётся по душе Аргентина
Su corazón gozará, entonces le gustará Argentina
Превратится в любое животное, угодное его сердцу
can change himself into any animal he likes.