Translation of "сжигание до смерти" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
f Сжигание. | f Incineration |
F. Сжигание саванны | F. Savannah Burning |
E. Сжигание сельскохозяйственных отходов | E. Agricultural Waste Burning |
До смерти надоела. | He doesn't stop complaining. |
...до самой смерти . | Till death do us part |
Доработается до смерти... | He'll work himself to death. |
До самой смерти | Till the day I die |
Он обратил внимание на то, как влияет на здоровье сжигание дерева и сжигание угля. | And he's looked at the problem of the health impacts of burning wood versus charcoal. |
Сжигание биомассы для получения энергии | Biomass Burning for Energy |
До самой её смерти. ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР ...до самой её смерти. Верно. | And they are...really meant, in a sense, to be the literal support for this later story. |
Маюко до смерти устала. | Mayuko was tired to death. |
Он допился до смерти. | He drank himself to death. |
Я устал до смерти. | I'm dead tired. |
Я устала до смерти. | I'm dead tired. |
Том испугался до смерти. | Tom was scared to death. |
Это смешно до смерти! | This makes me laugh to death! |
Я до смерти устал. | I'm awfully tired. |
Мне до смерти скучно. | I'm bored to death. |
Он до смерти устал. | He's dead tired. |
Том испугался до смерти. | Tom was frightened to death. |
Том напуган до смерти. | Tom is scared to death. |
Том до смерти напуган. | Tom is scared to death. |
Я напуган до смерти. | I'm scared to death. |
Том допился до смерти. | Tom drank himself to death. |
Им до смерти скучно. | They are bored to death. |
Мне скучно до смерти. | I'm bored to death. |
Я напугана до смерти. | I was scared to death. I was suspicious how everything was going well... |
Можно до смерти заработаться. | You really can work yourself to death. |
Зарисовали его до смерти. | We felttip penned him to death. |
Напугал тебя до смерти. | Scared you nearly to death. |
Я напуган до смерти. | I'm scared to death. |
Я до смерти замёрз. | I'm freezing to death. |
Я напуган до смерти. | Frightened to death! |
Нельзя драться до смерти. | I can't let either of you die. |
Я перепугалась до смерти. | We'd better go in one at a time. You're right. |
Ральфа? Упился до смерти. | Drank himself to death. |
Я испугалась до смерти. | I've been scared to death. |
Бедняга напуган до смерти. | The poor devil is terrified at the moment, Father. |
Они напугаются до смерти! | They will be scared to death! |
Да, до самой смерти. | Yes, until she dies. |
Напугать ее до смерти. | Scare her to death. |
b) сжигание химических отходов нехватка объектов | (b) Chemical waste incineration lack of facilities |
Это означает сжигание чувства отдельной личности. | Meaning the burning away of the sense of separate identity. |
Выбросы CO2 вытекают из других в целом полезных действий, например, сжигание угля с целью согреться, сжигание керосина с целью приготовить пищу или сжигание газа для перевозки людей. | CO2 emissions result from other, generally beneficial acts, such as burning coal to keep warm, burning kerosene to cook, or burning gas to transport people. |
Он был замучен до смерти. | He was tortured to death. |
Похожие Запросы : до смерти - до смерти - До смерти - до смерти - Избиение до смерти - напугал до смерти - забил до смерти - до его смерти - работал до смерти - сожжен до смерти - замерз до смерти - уставший до смерти