Translation of "сильно зависит" to English language:
Dictionary Russian-English
сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно зависит - перевод : сильно зависит - перевод : сильно зависит - перевод : сильно зависит - перевод : сильно зависит - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Как сильно она от меня зависит | How much she depends on me. |
Мир сильно зависит от выборов в Америке. | The world has a lot riding on America s election. |
Она сильно зависит от Хикари и Тисаки. | One of the students from Shioshishio. |
Словенская экономика очень сильно зависит от внешней торговли. | Slovenia's economy is highly dependent on foreign trade. |
Мировое производство продуктов питания сильно зависит от ископаемых топлив. | The global food supply relies heavily on fossil fuels. |
Потому что оказывается, что жировая ткань, жир сильно зависит от ангиогенеза. | Because it turns out that adipose tissue, fat, is highly angiogenesis dependent. |
Сколько ILP существует в программах сильно зависит об области применения программы. | How much ILP exists in programs is very application specific. |
Эта подпрограмма весьма сильно зависит от наличия внебюджетных ресурсов и должностей. | The subprogramme depends heavily on extrabudgetary resources and posts. |
Потому что оказывается, что жировая ткань, жир сильно зависит от ангиогенеза. | Because it turns out that adipose tissue fat is highly angiogenesis dependent. |
Самой важное, что надо иметь в виду, репутация сильно зависит от контекста. | But the most important thing that we have to keep in mind is that reputation is largely contextual. |
Причина этого очевидна Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности. | The reason is clear Europe remains too dependent on the US for its defense needs. |
Наше коллективное чувство неполноценности сильно зависит от данных барометра коррупции и показателей бедности. | Our collective inferiority complex is deeply affected by corruption barometers and poverty indexes. |
Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по прежнему сильно зависит от производства опиума. | Hamid Karzai s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production. The Taliban and Al Qaeda networks are re emerging as political and military threats. |
Солидарность между поколениями, однако, сильно зависит от числа людей, вливающихся в ряды рабочей силы. | Inter generational solidarity, however, is only as strong as the number of entrants into the labor force. |
Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по прежнему сильно зависит от производства опиума. | Hamid Karzai s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production. |
Часто требуется много месяцев лечения и скорость развития побочных эффектов сильно зависит от дозы. | Many months of treatment are often required, and the rate of adverse effects is high regardless of dosage. |
Авторитет таких режимов особенно сильно зависит от степени согласованности среднесрочных и долгосрочных политических программ. | In order not to undermine the credibility of such regimes, consistency in medium to long term policies is of particular importance. |
Экономика также весьма сильно зависит от производства и переработки энергетических ресурсов, особенно природного газа. | The economy is also highly dependent on the production and processing of energy resources, especially natural gas. |
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа. | Australia, for example, is heavily dependent on exporting iron ore and natural gas to China. |
Более интересно то, что каково это будет на вкус, сильно зависит от ваших мыслей. | But what's more interesting is how it tastes to you will depend critically on what you think you're eating. |
Из докладов следует, что экологический кризис ощущается в регионе особенно сильно, потому что уровень развития там очень сильно зависит от природных ресурсов. | It is clear from the reports that the environmental crisis hits the region all the harder since the level of development is highly dependent on natural resources. |
win32 loader сильно зависит от таких проектов как NSIS, GRUB 2, loadlin и Debian Installer. | Influences win32 loader strongly relies on projects such as NSIS, GRUB 2, loadlin and Debian Installer to perform its task. |
Остров также сильно зависит от импорта нефти, 72 общего объёма нефти импортируется с Ближнего Востока. | The island is also heavily dependent on imported oil, with 72 of its crude oil coming from the Middle East in 2002. |
Это показывает, что хорошая имплементация графа сцены сильно зависит от приложения, в котором он используется. | It demonstrates that a good scene graph implementation depends heavily on the application in which it is used. |
Масса W частицы, например, сильно зависит от массы топ кварка и слегка от массы Хиггса. | So the mass of the W particle, for instance, depends a lot on the mass of the top quark and a little bit on the mass of the Higgs. |
Однако насколько привлекательны они для вас, насколько сильно они вас волнуют, сексуально или романтически, сильно зависит от того, на кого вы смотрите, по вашему мнению. | But how attractive you find them, how sexually or romantically moved you are by them, rests critically on who you think you're looking at. |
В Соединенных Штатах успешная конвергенция в экономических условиях по всем регионам сильно зависит от мобильности рабочей силы. | In the US, successful convergence in economic conditions across regions relies strongly on labor mobility. |
Кроме того, движение капитала, от которого очень сильно зависит Грузия, было прекращено еще в первые дни конфликта. | Moreover, capital flows, upon which Georgia is highly dependent, have been interrupted since the conflict started. |
Миттал это мощная, но хрупкая компания, поскольку она сильно зависит от спекулятивных волн глобального рынка нерафинированной стали. | Mittal is a strong but fragile company, for it is highly subject to the speculative waves of the global market for raw steel. |
Военная информация (Г 2) Этот отдел обычно лишь реагирует на обстановку и сильно зависит от вторичной информации. | Military information (G2) This branch is usually reactive and heavily reliant on secondary information. |
Таким образом, мы избавимся от большей части надводного транспорта, который сильно зависит от погоды и всего остального. | You're not subject to the weather or anything else. |
Израилю нужны союзники, поскольку его конечная безопасность зависит почти также сильно от его легитимности, как и способности сдерживания. | Israel needs allies, because its ultimate security depends on its legitimacy nearly as much as on its deterrence capability. |
Деятельность НКО жестко ограничивается правовыми нормами, а финансовое состояние сильно зависит от щедрости индивидуальных жертвователей и бизнес структур. | The activities of NGOs are severely restricted by legal regulations, and their financial situation depends mainly on the generosity of individual donors and businesses. |
Сильно, очень сильно. | Very hard. |
Я сильно, сильно, сильно ненавидела шрифт Гельветика. | I really, really, really hated the typeface Helvetica. |
Мир в Германии очень сильно зависит от того, как будет вскрыта вся сеть и от правомерности наказания , пишет Selen . | Peace in Germany depends very strongly on how the entire network is uncovered and on the appropriateness of punishment, writes Selen. |
В большинстве развитых стран города сильно зависят от холодильников в супермаркетах, выживание зависит от получения пищи для ежедневного потребления. | In most developed countries, cities are heavily dependent upon refrigeration in supermarkets, in order to obtain their food for daily consumption. |
Африка южнее Сахары сильно зависит от экспорта товаров, и поэтому этот регион в особенности уязвим в условиях мирового экономического спада. | Sub Saharan Africa depends heavily on commodity exports, so it is especially vulnerable to the global downturn. Many African countries have used the past decade to put in place sound and sustainable economic policies that have delivered robust growth and low inflation. |
Африка южнее Сахары сильно зависит от экспорта товаров, и поэтому этот регион в особенности уязвим в условиях мирового экономического спада. | Sub Saharan Africa depends heavily on commodity exports, so it is especially vulnerable to the global downturn. |
Размер личной территории тигра сильно зависит от местообитания, обилия добычи, и, в случае самцов, от наличия на данной местности самок. | The size of the home range mainly depends on prey abundance, and, in the case of males, on access to females. |
O2 4 e 2 H2O 4 OH Поскольку при этом образуются ионы гидроксидов, этот процесс сильно зависит от присутствия кислоты. | The key reaction is the reduction of oxygen O2 4 2 4Because it forms hydroxide ions, this process is strongly affected by the presence of acid. |
Вновь утверждая председательство ФРС, выбранное кем то другим, президент может гарантировать финансовым рынкам, что ФРС не слишком сильно от него зависит. | By reappointing a Fed chair chosen by someone else, a president can appear to guarantee financial markets that the Fed is not too much under his thumb. |
Каждое правительство должно осознать, что быстрое внедрение интернета сильно зависит не только от свободной рыночной политики, но и от поддержки государства. | Every government should understand that the rapid adoption of the internet benefits strongly from supportive government policies, not just free market policies. |
Наверное, сильно он их сильно забрызгал. | Hm, must have splattered a lot. |
Сильно? | Bad? |
Похожие Запросы : сильно зависит от