Translation of "ситуации с продовольственной безопасностью" to English language:


  Dictionary Russian-English

ситуации - перевод : ситуации с продовольственной безопасностью - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В третьих, в последние несколько лет улучшилось положение с продовольственной безопасностью.
Thirdly, food security has improved in the past few years.
Израильтяне также требуют и заслуживают улучшение ситуации с безопасностью.
Israelis require and also deserve improved security.
Результатом этого решения должно стать улучшение ситуации с безопасностью сайтов .onion.
The move should result in a substantial improvement in the security of .onion websites.
У Кении будет больше шансов улучшить дела с продовольственной безопасностью, если она займется органическим фермерством.
Don't fall for MonsantoCo propaganda.
Важно подчеркнуть, что такое улучшение не означает, что решены все проблемы, связанные с продовольственной безопасностью.
It is important to emphasize that those improvements do not mean that overall food security concerns have been addressed.
РисАфрики стремится внести свой вклад в борьбу с нищетой и продовольственной безопасностью в Африке путём исследований для развития.
AfricaRice aims to contribute to poverty alleviation and food security in Africa through research for development.
е) последующие меры в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по продовольствию и вопросам, связанным с продовольственной безопасностью в регионе
The work programme of these Plant Protection Officers is technically supervised by the FAO Plant Protection Service at FAO headquarters, which (jointly with the United Nations Environment Programme) also hosts the Secretariat of the Rotterdam Convention.
Мудар рассказывает мне о продовольственной ситуации, как старший среди нас.
Mudar gives me an idea of the food situation as he is the eldest among us.
Все это приведет к обострению продовольственной ситуации в предстоящие месяцы.
This will exacerbate the food situation in the months ahead.
В этой связи Республика Корея глубоко обеспокоена недавним ухудшением ситуации с безопасностью в некоторых районах страны.
In that regard, the Republic of Korea is deeply concerned about the recent deterioration of security in some areas of the country.
В таких случаях важнейшим метеорологическим фактором, определяющим ситуацию с продовольственной безопасностью в местном и национальном масштабе, является количество атмосферных осадков.
In such cases, rainfall is the most important meteorological factor in determining the food security situation locally and nationally.
Ответы на анкеты для ежемесячного доклада о продовольственной ситуации, направляемые сотрудниками по составлению отчетности Мировой продовольственной программы, одновременно направляются Мировой продовольственной программе в Риме.
The returns for the monthly food situation report, sent by the World Food Programme reporting officers, are also sent to the World Food Programme in Rome.
Связи между окружающей средой, продовольственной безопасностью и другими аспектами развития обычно характеризуются наличием ряда отрицательных последствий.
There are commonly a number of trade offs between the environment, food security and other aspects of development.
Осуществление мероприятий, связанных с продовольственной безопасностью, является одной из тех областей, в которой в будущем можно будет укрепить сотрудничество между ЛАЭС и ФАО.
The implementation of food security actions is a field in which cooperation between FAO and SELA could be enhanced in the future.
Вторая задача связана с безопасностью.
The second challenge relates to security.
В Украине силовые столкновения между пророссийскими сепаратистами и полицией лишь результат постепенного ухудшения ситуации с безопасностью в этой стране.
In Ukraine, violent clashes between pro Russian separatists and the police are just the latest development in the country s deteriorating security situation.
В главе III рассматриваются последние изменения в развитии ситуации в области всемирной продовольственной безопасности.
Chapter III discusses recent developments regarding global food security.
Страны Северной Европы внимательно следят за развитием ситуации и с сожалением отмечают медленный прогресс в деле реформы Мировой продовольственной программы.
The Nordic countries were following developments closely and were concerned about the slow progress of the reform of the World Food Programme.
Моя страна чрезвычайно обеспокоена в связи с ухудшением ситуации, связанной с безопасностью в братском государстве Сомали, что привело к ранениям и гибели многих людей.
My country is extremely concerned over the deterioration of the security situation in the sister State of Somalia, which has resulted in many injuries and fatalities.
вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью
Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security
Но дела с безопасностью все же улучшаются.
But safety is improving.
Более эффективное решение проблем, связанных с безопасностью
Addressing security related concerns more effectively
Единая Европа с долгосрочной продовольственной политикой.
One Europe with food policies for the long term.
1. вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью
1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security
1. вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью
quot 1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security
Она связана с личной безопасностью и безопасностью государства, а также с доступностью социальных услуг и возможностью участвовать в политических процессах.
It relates to personal and state safety, access to social services and political processes.
Открытый океан покрывает почти половину земного шара, дает убежище некоторым из экологически самых важных регионов и обеспечивает работой и продовольственной безопасностью миллионы людей.
The open oceans cover nearly half the Earth, harbor some of its most environmentally important regions, and provide employment and food security for tens of millions of people.
Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью.
Saudi Arabia s fears about Iraq are driven by security concerns.
Однако ситуация с безопасностью в Либерии оставалась тяжелой.
The security situation in Liberia remained poor.
Общие положения, связанные с безопасностью и физической защитой
Common provisions related to security and physical protection
j) вопросы, связанные с разоружением и международной безопасностью
(j) Related matters of disarmament and international security
Региональная безопасность тесным образом связана с международной безопасностью.
Regional security is closely linked to international security.
Аналогичным образом социальное развитие связано с глобальной безопасностью.
Similarly, social development was relevant to global security.
Это называется безопасностью.
This is called human security.
Нигде в мире неразрывная связь между безопасностью и развитием не прослеживается так четко, как в нынешней ситуации в Гаити.
Nowhere is the intrinsic link between security and development more clearly evident than in the current Haitian situation.
Несколько представителей СМИ и организаций по защите прав человека, таких как Комитет по защите журналистов, продолжают освещать связь между свободной прессой и продовольственной безопасностью.
Several media and human rights organisations such as the Committee to Protect Journalists (CPJ) have been highlighting the relationship between free press and food security.
Существует прямая связь между хорошим состоянием экосистем и продовольственной безопасностью, улучшением состояния здоровья, накоплением активов, снижением риска и более безопасной жизнью для бедного населения.
There was a direct link between the health of ecosystems and food security, improved health, asset building, risk reduction and more secure lives for the poor.
Поэтому рота не будет иметь возможности реагировать на связанные с безопасностью ситуации за периметром Суда, за которые по прежнему будет нести ответственность полиция Сьерра Леоне.
The company therefore would not have the capacity to react to security situations beyond the Court perimeter which would remain the responsibility of the Sierra Leone police.
Концепция сдерживания в связи с безопасностью в космическом пространстве.
The concept of deterrence' in reference to security in outer space.
b) Подготовка приложения о пограничном контроле, связанном с безопасностью
(b) Preparation of an Annex for security related controls at borders
3.5 Проблемы, связанные с безопасностью человека и окружающей среды
3.5 Issues Relating to Human Environmental Safety
Информация, требуемая МПОГ ДОПОГ, связана с безопасностью как таковой.
The information required by RID ADR were related to safety only as a safety issue.
b) Подготовка приложения о пограничном контроле, связанном с безопасностью
(b) Preparation of an annex for security related controls at borders
а) закупкам, связанным с национальной обороной или национальной безопасностью
(a) procurement involving national defence or national security
Количество расследований, связанных с безопасностью 531 730 701 700
Number of safety related investigations 531 730 701 700

 

Похожие Запросы : связано с безопасностью - связанных с безопасностью - связанные с безопасностью - проблемы с безопасностью - связанные с безопасностью - связанные с безопасностью, - продовольственной бедности - чрезвычайной продовольственной - устойчивой продовольственной - предметы, связанные с безопасностью - вопросы, связанные с безопасностью - события, связанные с безопасностью - Схемы, связанные с безопасностью