Translation of "следует ли включать" to English language:
Dictionary Russian-English
включать - перевод : включать - перевод : следует - перевод : следует - перевод : включать - перевод : следует - перевод : ли - перевод : следует ли включать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию. | They ask if it should have reproduction in it, or metabolism, or evolution. |
В обязательном порядке следует включать | The following information is mandatory |
Этично ли выключать его и включать? | Is it ethical to switch it on and off? |
обсудить, следует ли включать в базовый документ совпадающие основные положения договоров, и если да, то в какой степени | discuss whether and, if so, to which extent congruent substantive provisions in the treaties should be included in the core document |
Председатель говорит, что Комиссии сначала следует решить вопрос о том, включать ли ста тью 16 бис в проект конвенции. | The Chairman said that the Commission should first settle the question as to whether paragraph 16 bis should be included in the draft convention. |
Региональные программы следует включать в рамки помощи по линии ЮНИДО. | Regional programmes should be mainstreamed into the Organization's assistance framework. |
В будущем в смету следует включать разъяснения в отношении таких изменений. | In the future, the estimate should contain an explanation for these changes. |
В описание отдельных политических и других мер следует включать следующую информацию | The following information should be included in the description of individual policies and measures |
Достаточно ли этого? Следует ли доверять интуиции? | If we think they should work intuitively, should we go for them? |
Следует ли мне переодеться? | Do I need to change clothes? |
Следует ли его изменить? | Should It Change? |
Следует ли послать войска? | Should we deploy the troops? |
Были высказаны разные мнения по вопросу о том, следует ли включать в Типовой закон положения, касающиеся тендерных заявок с анормально заниженной ценой. | Views varied as to whether the provisions on abnormally low tenders should be included in the Model Law. |
В школьные и учебные программы следует включать предметы, связанные с межкультурным обучением. | Intercultural education should be included in school curricula. |
Экологическую устойчивость следует включать в региональные стратегии сотрудничества, нацеленные на реализацию ЦРДТ. | Environmental sustainability should be integrated in the regional cooperation strategies aimed at achieving the MDGs. |
Рабочая группа, возможно, пожелает определить, какие элементы следует включать в такие доклады. | The Working Party may wish to consider which elements should be included in such reports. |
Такие планы должны включать условия, которые следует вносить в соглашения о рыболовстве. | Such plans should include conditions to be incorporated in fishing agreements. |
19. По мнению экспертов, положение об оговорках в договор включать не следует. | 19. The experts were of the opinion that there should be no provision for reservations to the Treaty. |
Из этого следует, что всякое всеобъемлющее предложение должно будет включать этот аспект. | This suggests that any comprehensive proposal will need to take account of that aspect. |
Ключевые количественные показатели, которые quot следует quot включать в национальные сообщения Кадастры | Key Quantitative Data Points that quot Should quot be in National Communications |
Следует ли иностранцам воспользоваться предложением? | So does this move, taken with similar actions in France, bespeak a new European attitude towards immigrants? |
Следует ли выручать держателей облигаций? | Should Bondholders be Bailed Out? |
Следует ли иностранцам воспользоваться предложением? | Should immigrants embrace the offer? |
Следует ли нам арестовать Тома? | Should we arrest Tom? |
Следует ли показывать подробные подсказки | Determines whether detailed tooltips should be used |
Следует ли разговаривать с Хамасом? | Should we talk to Hamas? |
52. Второй вопрос, который рассматривается в пунктах 351 356 доклада, заключается в том, следует ли включать в эти проекты статей положения об урегулирoвании споров. | 52. The second issue, which was dealt with in paragraphs 351 to 356 of the report, was whether dispute settlement provisions should be included in the draft articles. |
Любую подробную информацию неколичественного характера следует включать в национальные доклады о кадастрах (НДК). | Details regarding any information of a non quantitative character should be provided in the national inventory report (NIR). |
Слова quot может включать quot следует, таким образом, заменить словами quot включает quot . | The words quot may include quot should therefore be replaced by the word quot includes quot . |
Рекомендации общего характера и предложения, утвержденные Комитетом, следует включать в приложение к резюме. | General recommendations and suggestions adopted by the Committee should be annexed to the summary. |
Не следует включать дополнительную информацию или прикладывать подтверждающие документы (брошюры, буклеты и др.). | No additional information or supporting documentation (leaflets, booklets, etc.) should be enclosed. |
Следует ли им платить по долгам? | Shouldn t they pay for their debt? |
Не следует ли нам поменять флаг? | Should we change the flag? |
Не следует ли нам сейчас уйти? | Shouldn't we go now? |
Следует ли нам внести предложенные изменения? | Should we make the suggested changes? |
Следует ли автоматически обновлять встроенные сценарии | Whether to automatically update built in scripts |
Следует ли мне бояться смерти, например? | Shortly after I came here to Yale, and I started realizing that people thought I was a harder grader than most other Yale professors, I called the administration and asked, Do you have this sort of information? The answer is Yes. |
Следует ли производить оценку культурных ценностей? | Therefore, under legislation in Belgium in the Flemish and French Communities, you must apply for permission to export if the cultural goods are on any of the above lists. |
Следует ли нам проверить возможных подозреваемых? | Should we check out the likely suspects? |
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет. | By the IMF's logic, neither aid nor tax revenues should be included in budgets. |
В учебные планы таких программ следует включать конкретные тематические исследования, актуальные для соответствующих стран. | Such programmes should include in the training curriculum specific case studies of relevance to the respective countries. |
Что касается статьи 25, то его делегация не может понять, почему ее следует включать. | As to article 25, his delegation failed to understand why it should be included. |
деяния. Следует ли Комиссии также включать в проект статей об ответственности международных организаций положение о помощи или содействии государства международной организации в свершении внутренне противоправного деяния? | Should the Commission include in the draft articles on responsibility of international organizations also a provision concerning aid or assistance given by a State to an international organization in the commission of an internally wrongful act? |
Вкладка События укажите, хотите ли вы включать в веб страницу категории и приглашённых. | Events tab specify if you want to include categories and attendees in the exported web page. |
В учебные планы таких программ следует включать конкретные тематические исследования, имеющие отношение к соответствующим странам. | Such programmes should include in their curriculum specific case studies of relevance to the countries concerned. |
Похожие Запросы : следует ли использовать - указать, следует ли - следует ли продолжать - решить, следует ли - следует ли прекратить - Следует ли в курсе - может решить, следует ли - Пожалуйста, укажите, следует ли - следует ли мне придти - следует также включать в себя - ли ли