Translation of "следует ли включать" to English language:


  Dictionary Russian-English

включать - перевод : включать - перевод : следует - перевод : следует - перевод : включать - перевод : следует - перевод : ли - перевод : следует ли включать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию.
They ask if it should have reproduction in it, or metabolism, or evolution.
В обязательном порядке следует включать
The following information is mandatory
Этично ли выключать его и включать?
Is it ethical to switch it on and off?
обсудить, следует ли включать в базовый документ совпадающие основные положения договоров, и если да, то в какой степени
discuss whether and, if so, to which extent congruent substantive provisions in the treaties should be included in the core document
Председатель говорит, что Комиссии сначала следует решить вопрос о том, включать ли ста тью 16 бис в проект конвенции.
The Chairman said that the Commission should first settle the question as to whether paragraph 16 bis should be included in the draft convention.
Региональные программы следует включать в рамки помощи по линии ЮНИДО.
Regional programmes should be mainstreamed into the Organization's assistance framework.
В будущем в смету следует включать разъяснения в отношении таких изменений.
In the future, the estimate should contain an explanation for these changes.
В описание отдельных политических и других мер следует включать следующую информацию
The following information should be included in the description of individual policies and measures
Достаточно ли этого? Следует ли доверять интуиции?
If we think they should work intuitively, should we go for them?
Следует ли мне переодеться?
Do I need to change clothes?
Следует ли его изменить?
Should It Change?
Следует ли послать войска?
Should we deploy the troops?
Были высказаны разные мнения по вопросу о том, следует ли включать в Типовой закон положения, касающиеся тендерных заявок с анормально заниженной ценой.
Views varied as to whether the provisions on abnormally low tenders should be included in the Model Law.
В школьные и учебные программы следует включать предметы, связанные с межкультурным обучением.
Intercultural education should be included in school curricula.
Экологическую устойчивость следует включать в региональные стратегии сотрудничества, нацеленные на реализацию ЦРДТ.
Environmental sustainability should be integrated in the regional cooperation strategies aimed at achieving the MDGs.
Рабочая группа, возможно, пожелает определить, какие элементы следует включать в такие доклады.
The Working Party may wish to consider which elements should be included in such reports.
Такие планы должны включать условия, которые следует вносить в соглашения о рыболовстве.
Such plans should include conditions to be incorporated in fishing agreements.
19. По мнению экспертов, положение об оговорках в договор включать не следует.
19. The experts were of the opinion that there should be no provision for reservations to the Treaty.
Из этого следует, что всякое всеобъемлющее предложение должно будет включать этот аспект.
This suggests that any comprehensive proposal will need to take account of that aspect.
Ключевые количественные показатели, которые quot следует quot включать в национальные сообщения Кадастры
Key Quantitative Data Points that quot Should quot be in National Communications
Следует ли иностранцам воспользоваться предложением?
So does this move, taken with similar actions in France, bespeak a new European attitude towards immigrants?
Следует ли выручать держателей облигаций?
Should Bondholders be Bailed Out?
Следует ли иностранцам воспользоваться предложением?
Should immigrants embrace the offer?
Следует ли нам арестовать Тома?
Should we arrest Tom?
Следует ли показывать подробные подсказки
Determines whether detailed tooltips should be used
Следует ли разговаривать с Хамасом?
Should we talk to Hamas?
52. Второй вопрос, который рассматривается в пунктах 351 356 доклада, заключается в том, следует ли включать в эти проекты статей положения об урегулирoвании споров.
52. The second issue, which was dealt with in paragraphs 351 to 356 of the report, was whether dispute settlement provisions should be included in the draft articles.
Любую подробную информацию неколичественного характера следует включать в национальные доклады о кадастрах (НДК).
Details regarding any information of a non quantitative character should be provided in the national inventory report (NIR).
Слова quot может включать quot следует, таким образом, заменить словами quot включает quot .
The words quot may include quot should therefore be replaced by the word quot includes quot .
Рекомендации общего характера и предложения, утвержденные Комитетом, следует включать в приложение к резюме.
General recommendations and suggestions adopted by the Committee should be annexed to the summary.
Не следует включать дополнительную информацию или прикладывать подтверждающие документы (брошюры, буклеты и др.).
No additional information or supporting documentation (leaflets, booklets, etc.) should be enclosed.
Следует ли им платить по долгам?
Shouldn t they pay for their debt?
Не следует ли нам поменять флаг?
Should we change the flag?
Не следует ли нам сейчас уйти?
Shouldn't we go now?
Следует ли нам внести предложенные изменения?
Should we make the suggested changes?
Следует ли автоматически обновлять встроенные сценарии
Whether to automatically update built in scripts
Следует ли мне бояться смерти, например?
Shortly after I came here to Yale, and I started realizing that people thought I was a harder grader than most other Yale professors, I called the administration and asked, Do you have this sort of information? The answer is Yes.
Следует ли производить оценку культурных ценностей?
Therefore, under legislation in Belgium in the Flemish and French Communities, you must apply for permission to export if the cultural goods are on any of the above lists.
Следует ли нам проверить возможных подозреваемых?
Should we check out the likely suspects?
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
By the IMF's logic, neither aid nor tax revenues should be included in budgets.
В учебные планы таких программ следует включать конкретные тематические исследования, актуальные для соответствующих стран.
Such programmes should include in the training curriculum specific case studies of relevance to the respective countries.
Что касается статьи 25, то его делегация не может понять, почему ее следует включать.
As to article 25, his delegation failed to understand why it should be included.
деяния. Следует ли Комиссии также включать в проект статей об ответственности международных организаций положение о помощи или содействии государства международной организации в свершении внутренне противоправного деяния?
Should the Commission include in the draft articles on responsibility of international organizations also a provision concerning aid or assistance given by a State to an international organization in the commission of an internally wrongful act?
Вкладка События укажите, хотите ли вы включать в веб страницу категории и приглашённых.
Events tab specify if you want to include categories and attendees in the exported web page.
В учебные планы таких программ следует включать конкретные тематические исследования, имеющие отношение к соответствующим странам.
Such programmes should include in their curriculum specific case studies of relevance to the countries concerned.

 

Похожие Запросы : следует ли использовать - указать, следует ли - следует ли продолжать - решить, следует ли - следует ли прекратить - Следует ли в курсе - может решить, следует ли - Пожалуйста, укажите, следует ли - следует ли мне придти - следует также включать в себя - ли ли