Translation of "слепоту" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Заработает снежную слепоту.
He'll be going Snowblind.
Это заболевание вызывает слепоту.
This disease causes blindness.
Или вот так мы представляем слепоту.
Or we go like that, and we imagine that's what blindness is about.
Даже стеклянный глаз может увидеть свою слепоту.
Even a glass eye can see its blindness.
В развивающихся странах распространено заболевание трахома, вызывающее слепоту.
The developing world bug, trachoma, causes blindness.
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали.
And as for Thamood, We guided them, but they preferred blindness over guidance.
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали.
As for Thamud, We bestowed guidance upon them, but they preferred to remain blind rather than be guided.
Вы приняли мою доброту за слабость, мое терпение за слепоту.
So. You were foolish enough to mistake my kindness for weakness. My patience for blindness.
Мы были достаточно уверены, мы и сейчас уверены, что восстановление возможно, несмотря на продолжительную слепоту.
So, we were fairly convinced we are convinced that recovery is feasible, despite extended visual deprivation.
Ежегодно дефицит витамина А вызывает слепоту примерно у полумиллиона детей около 70 из них умирают в течение года.
Every year, vitamin A deficiency causes blindness in about a half million children some 70 of them die within a year.
Мы используем нечто подобное в лекарстве под названием Ивермектин , которое лечит речную слепоту. Эту болезнь вызывает гельминт паразит, который поселяется в глазах.
We actually use the same method, a drug called Ivermectin, to cure river blindness, which is caused by a parasitic worm that gets into your eye.
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали. И вот их наказание позором Безумным гулом охватило Как воздание за то, что заслужили.
As for the (tribe of) Thamud, We tried to guide them, but they preferred blindness to guidance then they were seized by the torment of a humiliating punishment as requital for their misdeeds
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали. И вот их наказание позором Безумным гулом охватило Как воздание за то, что заслужили.
And regarding the Thamud, We showed them the right path so they chose to be blind above being guided, therefore the thunderbolt of the disgraceful punishment overcame them the recompense of their deeds.
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали. И вот их наказание позором Безумным гулом охватило Как воздание за то, что заслужили.
As for Thamood, We guided them, but they preferred blindness above guidance, so the thunderbolt of the chastisement of humiliation seized them for that they were earning.
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали. И вот их наказание позором Безумным гулом охватило Как воздание за то, что заслужили.
And as for the tribe of the Thamud We guided them but they preferred blindness to the guidance, wherefore the bolt of the torment of abjection laid hold of them because of that which they had been earning.
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали. И вот их наказание позором Безумным гулом охватило Как воздание за то, что заслужили.
And as for Thamud, We showed and made clear to them the Path of Truth (Islamic Monotheism) through Our Messenger, (i.e. showed them the way of success), but they preferred blindness to guidance, so the Sa'iqah (a destructive awful cry, torment, hit, a thunderbolt) of disgracing torment seized them, because of what they used to earn.
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали. И вот их наказание позором Безумным гулом охватило Как воздание за то, что заслужили.
And as for Thamud, We gave them guidance, but they preferred blindness to the guidance, so the bolt of the doom of humiliation overtook them because of what they used to earn.
А самудян Мы вели прямым путем, но они полюбили слепоту вместо прямого пути, и постиг их молниеносный удар наказания низкого за то, что они приобретали!
As for the (tribe of) Thamud, We tried to guide them, but they preferred blindness to guidance then they were seized by the torment of a humiliating punishment as requital for their misdeeds
А самудян Мы вели прямым путем, но они полюбили слепоту вместо прямого пути, и постиг их молниеносный удар наказания низкого за то, что они приобретали!
And regarding the Thamud, We showed them the right path so they chose to be blind above being guided, therefore the thunderbolt of the disgraceful punishment overcame them the recompense of their deeds.
А самудян Мы вели прямым путем, но они полюбили слепоту вместо прямого пути, и постиг их молниеносный удар наказания низкого за то, что они приобретали!
As for Thamood, We guided them, but they preferred blindness above guidance, so the thunderbolt of the chastisement of humiliation seized them for that they were earning.
А самудян Мы вели прямым путем, но они полюбили слепоту вместо прямого пути, и постиг их молниеносный удар наказания низкого за то, что они приобретали!
And as for the tribe of the Thamud We guided them but they preferred blindness to the guidance, wherefore the bolt of the torment of abjection laid hold of them because of that which they had been earning.
А самудян Мы вели прямым путем, но они полюбили слепоту вместо прямого пути, и постиг их молниеносный удар наказания низкого за то, что они приобретали!
And as for Thamud, We showed and made clear to them the Path of Truth (Islamic Monotheism) through Our Messenger, (i.e. showed them the way of success), but they preferred blindness to guidance, so the Sa'iqah (a destructive awful cry, torment, hit, a thunderbolt) of disgracing torment seized them, because of what they used to earn.
А самудян Мы вели прямым путем, но они полюбили слепоту вместо прямого пути, и постиг их молниеносный удар наказания низкого за то, что они приобретали!
And as for Thamood, We guided them, but they preferred blindness over guidance. So the thunderbolt of the humiliating punishment seized them, because of what they used to earn.
А самудян Мы вели прямым путем, но они полюбили слепоту вместо прямого пути, и постиг их молниеносный удар наказания низкого за то, что они приобретали!
As for Thamud, We bestowed guidance upon them, but they preferred to remain blind rather than be guided. At last a humiliating scourge overtook them on account of their misdeeds.
А самудян Мы вели прямым путем, но они полюбили слепоту вместо прямого пути, и постиг их молниеносный удар наказания низкого за то, что они приобретали!
And as for Thamud, We gave them guidance, but they preferred blindness to the guidance, so the bolt of the doom of humiliation overtook them because of what they used to earn.
Фемудяне им Мы указали прямой путь, но они свою слепоту возлюбили больше, чем правоту, и громоносная молния поносной казни поразила их за то, что они себе усвоили.
As for the (tribe of) Thamud, We tried to guide them, but they preferred blindness to guidance then they were seized by the torment of a humiliating punishment as requital for their misdeeds
Фемудяне им Мы указали прямой путь, но они свою слепоту возлюбили больше, чем правоту, и громоносная молния поносной казни поразила их за то, что они себе усвоили.
And regarding the Thamud, We showed them the right path so they chose to be blind above being guided, therefore the thunderbolt of the disgraceful punishment overcame them the recompense of their deeds.
Фемудяне им Мы указали прямой путь, но они свою слепоту возлюбили больше, чем правоту, и громоносная молния поносной казни поразила их за то, что они себе усвоили.
As for Thamood, We guided them, but they preferred blindness above guidance, so the thunderbolt of the chastisement of humiliation seized them for that they were earning.
Фемудяне им Мы указали прямой путь, но они свою слепоту возлюбили больше, чем правоту, и громоносная молния поносной казни поразила их за то, что они себе усвоили.
And as for the tribe of the Thamud We guided them but they preferred blindness to the guidance, wherefore the bolt of the torment of abjection laid hold of them because of that which they had been earning.
Фемудяне им Мы указали прямой путь, но они свою слепоту возлюбили больше, чем правоту, и громоносная молния поносной казни поразила их за то, что они себе усвоили.
And as for Thamud, We showed and made clear to them the Path of Truth (Islamic Monotheism) through Our Messenger, (i.e. showed them the way of success), but they preferred blindness to guidance, so the Sa'iqah (a destructive awful cry, torment, hit, a thunderbolt) of disgracing torment seized them, because of what they used to earn.
Фемудяне им Мы указали прямой путь, но они свою слепоту возлюбили больше, чем правоту, и громоносная молния поносной казни поразила их за то, что они себе усвоили.
And as for Thamood, We guided them, but they preferred blindness over guidance. So the thunderbolt of the humiliating punishment seized them, because of what they used to earn.
Фемудяне им Мы указали прямой путь, но они свою слепоту возлюбили больше, чем правоту, и громоносная молния поносной казни поразила их за то, что они себе усвоили.
As for Thamud, We bestowed guidance upon them, but they preferred to remain blind rather than be guided. At last a humiliating scourge overtook them on account of their misdeeds.
Фемудяне им Мы указали прямой путь, но они свою слепоту возлюбили больше, чем правоту, и громоносная молния поносной казни поразила их за то, что они себе усвоили.
And as for Thamud, We gave them guidance, but they preferred blindness to the guidance, so the bolt of the doom of humiliation overtook them because of what they used to earn.
Толчком к их созыву послужили сообщения о разработке некоторых видов лазерного оружия, вызывающих постоянную и неизлечимую слепоту у лиц, подвергшихся его воздействию в радиусе приблизительно одного километра.
It had been motivated to convene the meetings by reports concerning the development of certain types of laser weapon which caused permanent and incurable blindness when used against persons over a range of about a kilometre.
Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству, и их поразила молния унизительных мучений за то, что они приобретали.
As for the (tribe of) Thamud, We tried to guide them, but they preferred blindness to guidance then they were seized by the torment of a humiliating punishment as requital for their misdeeds
Что же касается самудитов, то Мы наставили их на прямой путь, но они предпочли прямому пути слепоту, и их поразила молния унизительного наказания за то, что они вершили.
As for the (tribe of) Thamud, We tried to guide them, but they preferred blindness to guidance then they were seized by the torment of a humiliating punishment as requital for their misdeeds
Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству, и их поразила молния унизительных мучений за то, что они приобретали.
And regarding the Thamud, We showed them the right path so they chose to be blind above being guided, therefore the thunderbolt of the disgraceful punishment overcame them the recompense of their deeds.
Что же касается самудитов, то Мы наставили их на прямой путь, но они предпочли прямому пути слепоту, и их поразила молния унизительного наказания за то, что они вершили.
And regarding the Thamud, We showed them the right path so they chose to be blind above being guided, therefore the thunderbolt of the disgraceful punishment overcame them the recompense of their deeds.
Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству, и их поразила молния унизительных мучений за то, что они приобретали.
As for Thamood, We guided them, but they preferred blindness above guidance, so the thunderbolt of the chastisement of humiliation seized them for that they were earning.
Что же касается самудитов, то Мы наставили их на прямой путь, но они предпочли прямому пути слепоту, и их поразила молния унизительного наказания за то, что они вершили.
As for Thamood, We guided them, but they preferred blindness above guidance, so the thunderbolt of the chastisement of humiliation seized them for that they were earning.
Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству, и их поразила молния унизительных мучений за то, что они приобретали.
And as for the tribe of the Thamud We guided them but they preferred blindness to the guidance, wherefore the bolt of the torment of abjection laid hold of them because of that which they had been earning.
Что же касается самудитов, то Мы наставили их на прямой путь, но они предпочли прямому пути слепоту, и их поразила молния унизительного наказания за то, что они вершили.
And as for the tribe of the Thamud We guided them but they preferred blindness to the guidance, wherefore the bolt of the torment of abjection laid hold of them because of that which they had been earning.
Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству, и их поразила молния унизительных мучений за то, что они приобретали.
And as for Thamud, We showed and made clear to them the Path of Truth (Islamic Monotheism) through Our Messenger, (i.e. showed them the way of success), but they preferred blindness to guidance, so the Sa'iqah (a destructive awful cry, torment, hit, a thunderbolt) of disgracing torment seized them, because of what they used to earn.
Что же касается самудитов, то Мы наставили их на прямой путь, но они предпочли прямому пути слепоту, и их поразила молния унизительного наказания за то, что они вершили.
And as for Thamud, We showed and made clear to them the Path of Truth (Islamic Monotheism) through Our Messenger, (i.e. showed them the way of success), but they preferred blindness to guidance, so the Sa'iqah (a destructive awful cry, torment, hit, a thunderbolt) of disgracing torment seized them, because of what they used to earn.
Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству, и их поразила молния унизительных мучений за то, что они приобретали.
And as for Thamood, We guided them, but they preferred blindness over guidance. So the thunderbolt of the humiliating punishment seized them, because of what they used to earn.