Translation of "словно" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Like Looks Through Around

  Examples (External sources, not reviewed)

Он словно
He's almost
Словно Обжигает!
It was, It burns!
словно тень.
Until now, you had to follow me everywhere like lightning.
Словно лампа...
Like a lantern.
Словно вчера.
It was yesterday.
Словно повредился!
It became an obsession
Словно Обжигает! Обжигает! .
It was, It burns! It burns!
Мы словно братья.
We are like brothers.
Время словно остановилось.
Time seemed to stop.
словно напуганные ослы,
As though they were frightened asses
словно дикие ослы,
As though they were frightened asses
словно напуганные ослы,
As if they were startled donkeys
словно дикие ослы,
As if they were startled donkeys
словно напуганные ослы,
as if they were startled asses
словно дикие ослы,
as if they were startled asses
словно напуганные ослы,
As though they were asses startled.
словно дикие ослы,
As though they were asses startled.
словно напуганные ослы,
As if they were frightened (wild) donkeys.
словно дикие ослы,
As if they were frightened (wild) donkeys.
словно напуганные ослы,
As though they were panicked donkeys.
словно дикие ослы,
As though they were panicked donkeys.
словно напуганные ослы,
as though they were frightened wild asses,
словно дикие ослы,
as though they were frightened wild asses,
словно напуганные ослы,
As they were frightened asses
словно дикие ослы,
As they were frightened asses
Это словно завод.
It's like a factory.
Ну, словно дети!
Some boys, really!
Он словно испарился.
He took a runout powder.
Он словно поэма.
It's a poem.
Это словно музыка.
That ought to have music.
Я словно старуха.
I'm acting like an old woman.
Словно пулеметная очередь.
It sounds like a machine gun.
Словно чтото двигают.
Sounds like someone moving about.
Мышцы словно скрутило.
. Muscles feel all bunched up.
Лёгкая, словно подушка!
Light like a down cushion!
Она словно уснула
She looks like she's asleep.
Ты словно ребенок.
You're like a kid out of school.
Словно огромный танк!
It's big as an army tank.
Их словно засасывает.
It's like they're being pulled under.
Водит, словно за руку (2 р.) Водит, словно за руку, Мощные суда.
How it leads so smoothly (3 x) the big ships to the port
Наводняют улицы, словно пеллагра
cover the streets like pellagra
Ворон чёрный, словно уголь.
A crow is as black as coal.
Ты разговариваешь, словно начальник.
You talk as if you were the boss.
Рабы трудились словно муравьи.
The slaves were working like so many ants.
Она проста словно ребёнок.
She is as simple as a child.