Translation of "снятие санкций" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Снятие экономических и финансовых санкций позволило оказать помощь в решении социально экономических проблем Южной Африки. | The lifting of economic and financial sanctions has opened the door for assistance in addressing the socio economic problems of South Africa. |
Снятие отметкиComment | Unmark Case |
Снятие отметкиComment | Unmark case |
Снятие выделения | Effect Mask... |
Снятие выделения | opacity |
Снятие предложений 96 | Withdrawal of motions 75 48. Reconsideration of proposals 75 |
Снятие предложений 185 | Withdrawal of motions 143 48. |
Снятие предложений 235 | Withdrawal of motions 181 50. |
Снятие знака вопросаComment | Unset Question Mark |
Снятие знака вопросаDescription | Unset question mark |
Снятие изоляции с Бирмы | Breaking Burma s Isolation |
Снятие характеристик искажений объектива | Characterise lens distortion |
Снятие отметки для удаления | Unmark for Deletion |
Отменить снятие статуса пропуска | Undo Mark Blank |
Отделочные работы, снятие заусенцев. | Trimmings and finishing jobs. |
Им также должно быть предложено полное снятие санкций при условии, что избавившись от нынешнего президента, они сочтут приемлемым возобновление инспекционного режима ООН. | They should also be offered the lifting of sanctions on Iraq provided that they after getting rid of Saddam accept the resumption of a UN inspection regime. |
Снятие видео с дисков DVD | DVD Ripper |
Снятие запрета на публичные дома | Lifting of the ban on brothels |
Однако многие в мире считают, что снятие санкций ООН будет равносильно передаче нефтяного будущего Ирака оккупационным силам США и Великобритании и их корпоративным приспешникам. | But the rest of the world believes that lifting the sanctions is tantamount to handing Iraq's oil future over to the US and UK occupying forces and their corporate cronies. |
И всего через две недели ЭКОВАС заявило, что оно заключило соглашение с руководителями переворота о возврате руководства страной гражданским властям в обмен на снятие санкций. | But, after the coup the AU and the Economic Community of West African States (ECOWAS), backed by the UN, immediately suspended Mali s membership in the AU, imposed economic and diplomatic sanctions on the country, and placed travel restrictions on coup leaders. Just over two weeks later, ECOWAS announced that it had reached an agreement with the coup leaders to return the government to civilian rule in exchange for lifting the sanctions. |
И всего через две недели ЭКОВАС заявило, что оно заключило соглашение с руководителями переворота о возврате руководства страной гражданским властям в обмен на снятие санкций. | Just over two weeks later, ECOWAS announced that it had reached an agreement with the coup leaders to return the government to civilian rule in exchange for lifting the sanctions. |
В. Снятие стресса от чрезвычайных обстоятельств | Critical incident stress management |
А. Снятие показаний, допрос и арест | Questioning, interrogation and arrest |
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам. | But deregulation inevitably brings disruptions. |
с) снятие оговорки по статье 20 Конвенции | (l) Consider the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles |
с) снятие оговорки по статье 20 Конвенции | (c) The withdrawal of its reservation to article 20 of the Convention |
Вынесение на рассмотрение или снятие проектов резолюций | Introduction (or withdrawal) of the draft resolutions |
с) снятие ограничений в отношении граждан третьих стран | (c) Elimination of restrictions regarding third country nationals |
Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией | Lifting of the ban on brothels and prostitution |
Снятие оговорки обрело силу 25 апреля 1991 года. | The withdrawal of the reservation took effect on 25 April 1991. |
Снятие осады Мафекинга. эпизод англобурской войны, 1900 год | Relief of Mafeking. |
Осуществление санкций | Implementation of sanctions measures |
Применение санкций | Implementation of the sanctions |
Эффективность санкций | Effectiveness of the sanctions |
Введение обоих типов санкций создает ступенчатую систему применения санкций. | The introduction of both types of sanctions creates a gradual system in the use of sanctions. |
Снятие оговорки вступило в силу 25 апреля 1991 года. | The withdrawal of the reservation took effect on 25 April 1991. |
Переосмысление торговых санкций | Re Thinking Trade Sanctions |
Отдача от санкций | Sanctions Blowback |
1) Снятие ограничения на свидания, передачи и переписку для подследственных. | 1. Lifting the limitations on meetings, packages and correspondence for the inmates. |
Процессия символизирует снятие с Креста Тела Спасителя и Его погребение. | Let us examine him by outrages and tortures... Let us condemn him to a most shameful death ... |
Надеюсь, что членов Комиссии не удивит снятие слов ad referendum . | I hope that members will not be surprised by the deletion of the phrase ad referendum . |
a) снятие некоторых оговорок, сформулированных Новой Зеландией при ратификации Конвенции | (a) The withdrawal of some of the reservations introduced by New Zealand upon ratification of the Convention |
Более эффективная система необходима также для наблюдения за осуществлением санкций на основе quot установления санкций за нарушение санкций quot . | A more effective system is also needed to supervise the implementation of sanctions through the enforcement of quot sanctions imposed for violations of sanctions quot . |
Ложное обещание нацеленных санкций | The False Promise of Targeted Sanctions |
3. Приостановление действия санкций | 3. Suspension of sanctions |
Похожие Запросы : перечень санкций - режим санкций - соблюдение санкций - Политика санкций - до санкций - режим санкций - выполнение санкций - соблюдение санкций - риск санкций - Администрирование санкций - ослабление санкций - раунд санкций - система санкций