Translation of "сотрудница " to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Сотрудница была в шоковом состоянии.
The female employee suffered from shock.
Сотрудница пожарной службы Судно разбилось.
Firework sister Boat crashed.
gt gt Аудитории сотрудница 1
gt gt Female Audience Member 1
Джин Cун Квон бывшая сотрудница Ф.Е.А.Р.
It is the sequel to , and the third installment of the F.E.A.R.
Внимание всем, она наша новая сотрудница.
Everyone, she came in as a new employee.
Сотрудник и сотрудница работают в офисе, обсуждают планы.
Photo of a Japanese male employee and female employee working in office, discussing plans.
В любом случае. Это полезно? gt gt Аудитории сотрудница 1
Is that helpful? gt gt Female Audience Member 1
Рэйчел (Stacey Roca) сотрудница, перешедшая в Слау после ликвидации Суиндонского филиала Wernham Hogg.
Rachel (Stacey Roca) She is bubbly and attractive and starts a relationship with Canterbury.
Сотрудница Marks Spencer подверглась воздействию асбеста в главном магазине компании на Оксфорд Стрит, Лондон Alamy
A Marks Spencer employee was exposed to asbestos at its flagship store in Oxford Street, London Alamy
Ведь работу, которую перестаёт делать данная сотрудница, приходится делать другим, то есть это обратное притеснение .
The fact is, others are having to pick up the slack. It's almost like reverse maternity harassment in practice.
a) Сотрудница имеет право на отпуск по беременности и родам в соответствии со следующими положениями
(a) A staff member shall be entitled to maternity leave in accordance with the following provisions
Сотрудница БАПОР, отвечающая за женскую программу на Западном берегу, была назначена в Исполнительный комитет Союза.
UNRWA apos s Women apos s Programme Officer in the West Bank was appointed to the executive committee of the Union.
Вы все видели. (нем.) Мы точно знаем, что вы его сотрудница. (нем.) Мы не шутим.
Wir wissen ganz genau dass Sie seine Mitarbeiterin sind.
Этот сотрудник или сотрудница будет оказывать помощь сотруднику по инвентаризационному контролю во всех аспектах его деятельности.
He or she will assist the Inventory Control Officer in all aspects of his duties.
После выявления этого подлога в результате проведения расследования эта сотрудница была уволена в порядке упрощенного производства.
On establishment of the fraud after investigation, the staff member was summarily dismissed.
Угу. gt gt Аудитории сотрудница 1 я имею проблемы, понимание точно сколько работы положить в для первого pivot.
Uh huh. gt gt Female Audience Member 1 I have trouble understanding exactly how much work to put in for the first pivot.
На практике сотрудница может просить дополнительный отпуск, используя своей очередной отпуск и присоединив его к отпуску по беременности и родам.
The employee can in fact request additional leave, utilizing her earned leave and combining it with her maternity leave.
Занимающаяся исследованиями в области физики и экологии научная сотрудница Университета Ниамея, Нигер, Гарба Бубакар, которая также является коллегой Абду, пояснила, что
His colleague Garba Boubacar, a researcher in physics and environmental studies at the University of Niamey, Niger, suggests that
Сейчас я буду трогать интимные части тела , сказала мне испытывающая сильную неловкость сотрудница УТБ, когда я вылетала из аэропорта Кеннеди Нью Йорка.
I will now touch your private parts, a very uncomfortable female TSA official said to me when I flew out of New York s Kennedy Airport.
Позднее другая сотрудница Трампа подошла к Рамосу и спросила, желает ли он вернуться в конференц зал, убеждая его подождать, пока его не вызовут .
Later, a young woman who identified herself as another Trump staffer approached Ramos and asked if he would like to return to the press conference, admonishing him to wait until you are called upon .
По ходу миссии к Снейку присоединяются Холли Уайт, сотрудница ЦРУ, выдавшая себя за журналиста, и Наташа Маркова, агент StB и сопровождающее лицо Марва.
Over the course of his mission, Snake teams up with Holly White, a CIA operative posing as a journalist, and Gustava Heffner, an StB agent and Dr. Marv's bodyguard.
Дверь открылась, и выглянувшая из за нее сотрудница попросила меня немедленно приготовить горячий напиток для молодого человека, который был с ней в комнате.
The door opened, and the researcher poked out her head and told me to run and make a hot drink for the young man sitting with her.
Вместо того, чтобы заявление сделал один из руководителей, сотрудница Google Рита Масуд, бежавшая с семьей из Кабула, когда ей было семь лет, описала свой личный опыт.
Rather than having an executive make the announcement, Rita Masoud, a Google employee who fled Kabul with her family when she was seven years old, wrote about her personal experience.
24. Одна сотрудница, воспользовавшись некоторыми недостатками, присущими процедурам, регулирующим порядок проверки обоснованности заявлений о предоставлении субсидий на образование, совершила подлог на сумму 41 206,63 долл. США.
24. Owing to some laxity in procedures for checking the validity of education grant claims, a fraud involving 41,206.63 was perpetrated by a staff member (see paras. 74 76).
229. Стипендиат, получивший седьмую ежегодную стипендию, сотрудница Министерства сельского хозяйства и кооперативов Таиланда г жа Пунгтонг Онора завершила свою работу по программе в июне 1994 года 173 .
229. The chosen fellow for the seventh annual award, Mrs. Poungthong Onoora from the Department of Fisheries of the Ministry for Agriculture and Cooperatives of Thailand, completed her programme in June 1994. 173
Обязанности Секретаря Рабочей группы исполнял сотрудник Центра по вопросам разоружения, Департамент по политическим вопросам, г н Линь Кочун, а функции заместителя Секретаря сотрудница Центра г жа Каролин Купер.
Mr. Lin Kuo Chung of the Centre for Disarmament Affairs, Department of Political Affairs, served as Secretary of the Working Group and Ms. Carolyn Cooper of the same Centre acted as Deputy Secretary. quot 4.
В Руководстве для персонала государственной службы перечисляются конкретные положения, касающиеся декретного отпуска, и указывается, что штатная сотрудница имеет право на декретный отпуск продолжительностью 12 недель с полным сохранением содержания.
11.20 The Public Service Staff Manual is more specific in its provisions for maternity leave and states that a female permanent officer shall be entitled to 12 weeks maternity leave on full pay.
В период беременности сотрудница на основании больничного листа, выданного врачом, имеет право на временное облегчение условий службы или на временный перевод на другую должность, за исключением должностей, подлежащих заполнению по конкурсу.
During pregnancy, an official shall be entitled, based on a certificate for sick leave prepared by a doctor, to temporary easement of her conditions of service or to a temporary transfer to another position, except a position to be filled by way of competition.
Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49 летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30 летний мужчина.
The police announced in a statement on Saturday that the 49 year old Berlin Transport Authority (BVG) worker had to stop on Seestrasse in Wedding when she was suddenly attacked by the 30 year old man.
Сотрудница, занимающая в настоящее время должность Специального советника, приняла участие во второй сессии Исполнительного совета МУНИУЖ (июнь 2005 года), в ходе которой была представлена и утверждена программа работы Института на 2006 год.
The current incumbent of the post of Special Adviser participated in the second session of the INSTRAW Executive Board (June 2005), during which the Institute's programme of work for 2006 was presented and approved.
Как если бы этих увольнений не было достаточно, бывшая сотрудница полиции, 19 летняя Абасси Боб, рассказала в интервью гайанской прессе , что ее уволили в июле этого года согласно аналогичной политике, запрещающей заводить детей.
As if those dismissals weren't enough, a former policewoman, 19 year old Abassie Bobb, told the Guyanese press that she was dismissed in July of this year under a similar policy against pregnancy.
Это может потребовать использования ограниченного числа сотрудников, которые будут подвергаться опасности, а также обеспечения того, чтобы работа, которую может выполнить каждый сотрудник или сотрудница, превышала по своей значимости степень связанного с этим риска.
This may necessitate keeping the number of staff at risk small and ensuring for each staff member that the work that he or she can accomplish outweighs the risks involved.
Сотрудница в период беременности или лицо, воспитывающее ребенка в возрасте до 3 лет, не может увольняться со службы по сокращению должности, в силу длительной нетрудоспособности или состояния здоровья либо по результатам оценки служебной деятельности.
An official during her pregnancy, or a person who raises a child under three years old, may not be released from service due to redundancy, long term incapacity for work or health condition, or based on the results of evaluation.
После того, как Омар МакЛеод одержал решительную победу в забеге на 110 м с препятствиями (он стал первым ямайцем, завоевавшим золото в этом виде соревнований), сотрудница газеты Jamaica Gleaner Терри Карелль Рид задала в Twitter невинный вопрос
After Omar McLeod emphatically won the 110 meter hurdles (the first Jamaican to win gold in this event), Jamaica Gleaner employee Terri Karelle Reid tweeted an innocent question