Translation of "спасены благодатью" to English language:
Dictionary Russian-English
спасены благодатью - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, благодатью вы спасены, | even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), |
и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, благодатью вы спасены, | Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved ) |
Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар | for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves it is the gift of God, |
Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар | For by grace are ye saved through faith and that not of yourselves it is the gift of God |
С благодатью. | With grace. |
мы спасены. Тогда мы спасены. | If Pa just hangs on to that black colt... |
Навсегда. С благодатью. | Forever. With grace. |
Вместе с благодатью. | With grace. |
Спасены! | Saved! |
Мы спасены. | We're saved. |
Мы спасены! | We're saved! |
Мы спасены! | We are saved! |
Мы спасены! | We are saved! |
Мы спасены. | We're saved. |
Мы будем спасены. | We'll be rescued. |
Трое были спасены. | Three people were rescued. |
Мы спасены, Пепе! | We're saved, Pepe! |
Пепе Мы спасены! | We're saved! |
тихо Мы спасены! | Now we're saved! |
Кажется, мы спасены! | Looks like we're saved! |
Мы теперь спасены! | We're all right now! |
Кажется, мы спасены. | I guess we're being rescued. |
Мы спасены, красавчик. | We're saved, handsome. |
Мы спасены, понимаешь? | We're saved, you understand? Saved! |
Tethering аорты, каждый со своей благодатью | Tethering of the aorta, each with its grace |
Они были спасены вертолётом. | They were rescued by helicopter. |
Они были спасены геликоптером. | They were rescued by helicopter. |
Оба мальчика были спасены. | Both boys were rescued. |
Оба мужчины были спасены. | Both men were rescued. |
Три члена экипажа были спасены. | Three crew members were rescued. |
Считалось благодатью, войти в загробную жизнь с лёгким сердцем. | It was considered a good thing to go into the afterlife with a light heart. |
Мы спасены Христом, пострадавшим за нас. | 'We are saved by Christ, who suffered for us. |
Они были спасены при помощи вертолёта. | They were rescued by helicopter. |
Они были спасены проходящим мимо судном. | They were rescued by a passing ship. |
36 человек погибли, 16 были спасены. | 36 men died with the U boat there were 16 survivors. |
Ну, они спасены от благ цивилизации. | Well they're saved from the blessings of civilization. |
Спасающей благодатью эпизода были все ирландские виньетки Мардж и детей. | ... The saving grace of the episode was all the Irish centric vignettes with Marge and the kids. |
Могут ли быть спасены задачи развития тысячелетия? | Can the Millennium Development Goals be Saved? |
Если они придут к соглашению, мы спасены. | If they make a deal, we're saved. |
54 члена экипажа погибли, двое были спасены. | 54 men died, there were two survivors. |
9 членов экипажа погибли, 45 были спасены. | Nine men died there were 45 survivors. |
Два японских моряка погибло 13 были спасены. | Two Japanese crewmen were lost 13 were rescued. |
С таким человеком, как Обанель, вы спасены. | With a man like Aubanel, you're saved. |
Нам надо на границу и мы спасены. | Let's get to the border, we'll get out of this! |
чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни. | that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. |
Похожие Запросы : спасены от - были спасены - прикоснулся благодатью - под благодатью - они были спасены - падения с благодатью