Translation of "спас от потопления" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Три из них на момент потопления шли в составе конвоев. | Of these seven ships, three were in convoy at the time of their sinking. |
Он спас меня от опасности. | He saved me from danger. |
Том спас Мэри от утопления. | Tom saved Mary from drowning. |
Том спас мир от зла. | Tom saved the world from evil. |
Он спас их от Фараона. | They (had experienced) under the Pharaoh. |
Он спас их от Фараона. | From Fir'aun (Pharaoh) Verily! |
Он спас их от Фараона. | From Pharaoh. |
Он спас их от Фараона. | (We delivered them) from Pharaoh. |
Проезжающий водитель спас его от похитителей. | A passing driver had rescued him from the kidnappers. |
Народ спас свою страну от врагов. | The people saved their country from the enemies. |
Народ спас свою Родину от врагов. | The people saved their country from the enemies. |
Доктор спас меня от верной смерти. | The doctor saved me from certain death. |
Но Аллах спас его от огня. | Then Allah saved him from the fire. |
Но Аллах спас его от огня. | But God saved him from the fire. |
Но Аллах спас его от огня. | But Allah delivered him from the fire. |
Но Аллах спас его от огня. | Then Allah saved him from the Fire. |
И кто спас его от петли? | And who saved him from hanging? |
Молодой человек спас девушку от толпы хулиганов. | The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. |
Дядя парня, которого я спас от бегемота. | He'd the uncle of the boy I tried to dave from the hippo. Send him away. We don't want him. |
Он спас девушку от утопления и был вознаграждён. | He rescued a girl from drowning and was given a reward. |
Храбрый рыцарь спас прекрасную принцессу от злого дракона. | The brave knight saved the beautiful princess from the evil dragon. |
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания. | So We saved the children of Israel from degrading suffering |
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания. | And indeed We rescued the Descendants of Israel from a disgraceful torture. |
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания. | and We delivered the Children of Israel from the humbling chastisement, |
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания. | And assuredly We delivered the Children of Isra'il from an ignominous torment |
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания. | And indeed We saved the Children of Israel from the humiliating torment, |
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания. | And We delivered the Children of Israel from the humiliating persecution. |
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания. | Thus did We deliver the Children of Israel from the humiliating chastisement, |
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания. | And We delivered the Children of Israel from the shameful doom |
Он спас меня от скуки , он ответил, зевая. | It saved me from ennui, he answered, yawning. |
Мама, мама, этот человек спас меня от утопления. | Mommy, Mommy, this man saved me from drowning. |
Спас! | Saved! |
Он действительно спас нас от унижения, от драк за буханку хлеба... | He did indeed rescue us from humiliation, from fights for a loaf of bread... |
Ты спас ее. Это ты ее спас. | You knew just what to do. |
Да ты что, док? Ты же спас Хэнлона от ... | But look, Doc, the way you fixed Hanlon up... |
Я спас тебя от смерти, теперь ты принадлежишь мне! | I saved you from death so you owe me! |
Спас жизнь. | Saved my life. |
Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины. | Kyoto would not have saved New Orleans from Hurricane Katrina. |
Я только что спас тебя от Гэнона! Неправда . Ну ладно . | I've just saved you from Ganon! You did not. Okay then. |
Я прибегаю к Нему, чтобы Он спас меня от зла. | He made my stay agreeable! |
Я прибегаю к Нему, чтобы Он спас меня от зла. | He is my Lord. |
Аллах внял его мольбе и спас его от их козней. | So his Lord heard his prayer and fended off their wiles from him. |
(105 10) и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага. | He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy. |
(105 10) и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага. | And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy. |
Девушку спас Том. | It was Tom that saved the girl. |
Похожие Запросы : спас день - я спас - спас меня - спас узелок - только что спас - спас ей жизнь - спас мою жизнь - спас мой день - он спас меня - от от