Translation of "спас от потопления" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : спас - перевод : спас от потопления - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Три из них на момент потопления шли в составе конвоев.
Of these seven ships, three were in convoy at the time of their sinking.
Он спас меня от опасности.
He saved me from danger.
Том спас Мэри от утопления.
Tom saved Mary from drowning.
Том спас мир от зла.
Tom saved the world from evil.
Он спас их от Фараона.
They (had experienced) under the Pharaoh.
Он спас их от Фараона.
From Fir'aun (Pharaoh) Verily!
Он спас их от Фараона.
From Pharaoh.
Он спас их от Фараона.
(We delivered them) from Pharaoh.
Проезжающий водитель спас его от похитителей.
A passing driver had rescued him from the kidnappers.
Народ спас свою страну от врагов.
The people saved their country from the enemies.
Народ спас свою Родину от врагов.
The people saved their country from the enemies.
Доктор спас меня от верной смерти.
The doctor saved me from certain death.
Но Аллах спас его от огня.
Then Allah saved him from the fire.
Но Аллах спас его от огня.
But God saved him from the fire.
Но Аллах спас его от огня.
But Allah delivered him from the fire.
Но Аллах спас его от огня.
Then Allah saved him from the Fire.
И кто спас его от петли?
And who saved him from hanging?
Молодой человек спас девушку от толпы хулиганов.
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
Дядя парня, которого я спас от бегемота.
He'd the uncle of the boy I tried to dave from the hippo. Send him away. We don't want him.
Он спас девушку от утопления и был вознаграждён.
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
Храбрый рыцарь спас прекрасную принцессу от злого дракона.
The brave knight saved the beautiful princess from the evil dragon.
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания.
So We saved the children of Israel from degrading suffering
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания.
And indeed We rescued the Descendants of Israel from a disgraceful torture.
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания.
and We delivered the Children of Israel from the humbling chastisement,
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания.
And assuredly We delivered the Children of Isra'il from an ignominous torment
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания.
And indeed We saved the Children of Israel from the humiliating torment,
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания.
And We delivered the Children of Israel from the humiliating persecution.
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания.
Thus did We deliver the Children of Israel from the humiliating chastisement,
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания.
And We delivered the Children of Israel from the shameful doom
Он спас меня от скуки , он ответил, зевая.
It saved me from ennui, he answered, yawning.
Мама, мама, этот человек спас меня от утопления.
Mommy, Mommy, this man saved me from drowning.
Спас!
Saved!
Он действительно спас нас от унижения, от драк за буханку хлеба...
He did indeed rescue us from humiliation, from fights for a loaf of bread...
Ты спас ее. Это ты ее спас.
You knew just what to do.
Да ты что, док? Ты же спас Хэнлона от ...
But look, Doc, the way you fixed Hanlon up...
Я спас тебя от смерти, теперь ты принадлежишь мне!
I saved you from death so you owe me!
Спас жизнь.
Saved my life.
Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины.
Kyoto would not have saved New Orleans from Hurricane Katrina.
Я только что спас тебя от Гэнона! Неправда . Ну ладно .
I've just saved you from Ganon! You did not. Okay then.
Я прибегаю к Нему, чтобы Он спас меня от зла.
He made my stay agreeable!
Я прибегаю к Нему, чтобы Он спас меня от зла.
He is my Lord.
Аллах внял его мольбе и спас его от их козней.
So his Lord heard his prayer and fended off their wiles from him.
(105 10) и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
(105 10) и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Девушку спас Том.
It was Tom that saved the girl.

 

Похожие Запросы : спас день - я спас - спас меня - спас узелок - только что спас - спас ей жизнь - спас мою жизнь - спас мой день - он спас меня - от от