Translation of "спустить курок" to English language:


  Dictionary Russian-English

спустить курок - перевод : спустить курок - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

У Тома не хватило смелости спустить курок.
Tom didn't have the courage to pull the trigger.
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок.
One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger.
Разве это не сродни ситуации, когда грабитель наводит на тебя пистолет и угрожает спустить курок?
Is this not akin to a mugger pointing a gun at your head and threatening to shoot?
Спустить паруса !
Bring in the sails!
Спустить шлюпки!
Lower the boats!
Спустить ялик.
Break out the skiff. Aye, sir.
Спустить ялик.
Break out the skiff.
Спустить паруса.
Fill up the mainsail!
Спустить шлюпки.
Away boat's crews.
Спустить паруса.
Down topgallants!
Нажми на курок.
Pull the trigger.
Мы сделали курок.
We have made the trigger.
Том нажал на курок.
Tom pulled the trigger.
Я не спустил курок.
I didn't pull the trigger.
Я не спускал курок.
I didn't pull the trigger.
Спустить на неё собак!
Set the dogs loose on her!
Я не нажал на курок.
I didn't pull the trigger.
Если что, давите на курок.
Just get firm pressure on the trigger. On the trigger.
Осторожно, у него слабый курок!
Careful, it has a hair trigger!
Это ваш муж спустил курок.
IT WAS YOUR HUSBAND WHO PULLED THE TRIGGER.
Ничего, можно потихоньку спустить струну.
'Oh no! One can loosen the string gently.
Лейтенант, посмотри, можно его спустить?
Lieutenant, see if you can cut him down, will you?
Нам надо бы спустить парус.
We'd better pull down the sail!
Разрешите спустить его с лестницы.
Let me get him.
Не заставляй меня нажимать на курок.
Don't make me pull the trigger.
На курок. И всё будет хорошо.
And all will be well.
Это просто, нужно нажать на курок.
It's very simple, you just point it and pull the trigger.
Палить я мастер вот нажму курок,
I can take! Now Pistol's cock is up, and flashing fire will follow.
Надо взвести курок. Вот здесь. Прекрасно.
Yes, I know, I just forgot.
Мы готовы спустить корабль на воду.
We're ready to put the boat in the water.
Том забыл спустить воду в туалете.
Tom forgot to flush the toilet.
Я должен спустить тебя по лестнице.
I ought to kick you down those stairs.
Нет, лучше спустить его в подвал.
The cellar's better.
И ей полезно научиться нажимать на курок.
This is all the better for a finger that's nervous, like, on the trigger.
Только шевельни пальцем и я спущу курок.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
Они могут спустить свои деньги в Гангу!
They can throw their money in the Ganga!
Мы сами позволили спустить нас по течению.
We let ourselves get sold down the river.
Пора спустить воду, потому что они разрушили...
It's time to flush the toilet, they've broken our.. Hey!
Мы собираемся спустить человека, чтобы схватить его.
We're gonna drop a man in a rig and try to grab him.
У Тома не хватило смелости нажать на курок.
Tom didn't have the courage to pull the trigger.
Все, что нужно сделать, это нажать на курок.
All you gotta do is pull the trigger.
Также, вы можете зафиксировать курок в другом положении.
Also, you may want to fix the trigger in a different position.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
И ты... ты... Ее лучше тоже спустить вниз.
And you... you...
Том приставил ружьё к голове Мэри и спустил курок.
Tom put a gun to Mary's head and pulled the trigger.

 

Похожие Запросы : спустить унитаз - спустить петлю - курок газа - Спустил курок - оговорка курок - спускает курок - спустить с лестницы