Translation of "спустить курок" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
У Тома не хватило смелости спустить курок. | Tom didn't have the courage to pull the trigger. |
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок. | One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger. |
Разве это не сродни ситуации, когда грабитель наводит на тебя пистолет и угрожает спустить курок? | Is this not akin to a mugger pointing a gun at your head and threatening to shoot? |
Спустить паруса ! | Bring in the sails! |
Спустить шлюпки! | Lower the boats! |
Спустить ялик. | Break out the skiff. Aye, sir. |
Спустить ялик. | Break out the skiff. |
Спустить паруса. | Fill up the mainsail! |
Спустить шлюпки. | Away boat's crews. |
Спустить паруса. | Down topgallants! |
Нажми на курок. | Pull the trigger. |
Мы сделали курок. | We have made the trigger. |
Том нажал на курок. | Tom pulled the trigger. |
Я не спустил курок. | I didn't pull the trigger. |
Я не спускал курок. | I didn't pull the trigger. |
Спустить на неё собак! | Set the dogs loose on her! |
Я не нажал на курок. | I didn't pull the trigger. |
Если что, давите на курок. | Just get firm pressure on the trigger. On the trigger. |
Осторожно, у него слабый курок! | Careful, it has a hair trigger! |
Это ваш муж спустил курок. | IT WAS YOUR HUSBAND WHO PULLED THE TRIGGER. |
Ничего, можно потихоньку спустить струну. | 'Oh no! One can loosen the string gently. |
Лейтенант, посмотри, можно его спустить? | Lieutenant, see if you can cut him down, will you? |
Нам надо бы спустить парус. | We'd better pull down the sail! |
Разрешите спустить его с лестницы. | Let me get him. |
Не заставляй меня нажимать на курок. | Don't make me pull the trigger. |
На курок. И всё будет хорошо. | And all will be well. |
Это просто, нужно нажать на курок. | It's very simple, you just point it and pull the trigger. |
Палить я мастер вот нажму курок, | I can take! Now Pistol's cock is up, and flashing fire will follow. |
Надо взвести курок. Вот здесь. Прекрасно. | Yes, I know, I just forgot. |
Мы готовы спустить корабль на воду. | We're ready to put the boat in the water. |
Том забыл спустить воду в туалете. | Tom forgot to flush the toilet. |
Я должен спустить тебя по лестнице. | I ought to kick you down those stairs. |
Нет, лучше спустить его в подвал. | The cellar's better. |
И ей полезно научиться нажимать на курок. | This is all the better for a finger that's nervous, like, on the trigger. |
Только шевельни пальцем и я спущу курок. | You make another move towards me and I'll pull the trigger. |
Они могут спустить свои деньги в Гангу! | They can throw their money in the Ganga! |
Мы сами позволили спустить нас по течению. | We let ourselves get sold down the river. |
Пора спустить воду, потому что они разрушили... | It's time to flush the toilet, they've broken our.. Hey! |
Мы собираемся спустить человека, чтобы схватить его. | We're gonna drop a man in a rig and try to grab him. |
У Тома не хватило смелости нажать на курок. | Tom didn't have the courage to pull the trigger. |
Все, что нужно сделать, это нажать на курок. | All you gotta do is pull the trigger. |
Также, вы можете зафиксировать курок в другом положении. | Also, you may want to fix the trigger in a different position. |
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено. | A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled. |
И ты... ты... Ее лучше тоже спустить вниз. | And you... you... |
Том приставил ружьё к голове Мэри и спустил курок. | Tom put a gun to Mary's head and pulled the trigger. |
Похожие Запросы : спустить унитаз - спустить петлю - курок газа - Спустил курок - оговорка курок - спускает курок - спустить с лестницы