Translation of "сразу как только" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

как - перевод : только - перевод : Только - перевод : сразу - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Сразу, как только позволит закон.
As soon as the law will allow.
Вы увидите его сразу, как только
You'll see it immediately, as soon as
Спасибо! Отдам как только так сразу!
Thanks and excuse me, I'll give it back as soon as I can.
Я трачу деньги сразу, как только получаю.
I spend money as soon as I get it.
Сразу как только она придёт, мы начнём.
As soon as she comes, we will begin.
Я позвоню тебе сразу, как только узнаю.
I'll call you as soon as I know.
Я узнал тебя сразу, как только увидел.
I recognized you as soon as I saw you.
Я узнал Тома сразу, как только увидел.
I recognized Tom the moment I saw him.
Мэри уснула сразу, как только фильм начался.
Mary fell asleep just as the movie started.
Как только есть захотят, сразу назад запросятся.
As soon as they feel the pinch they'll be trying to come back.
Только я его пнула, как предмет сразу взорвался.
The minute I kicked it, it blew up.
Я позвоню тебе сразу, как только узнаю точно.
I will give you a call as soon as I know for sure.
Как только я туда добрался, они сразу начали.
No sooner had I got there than they started.
Как только прибуду на Хоккайдо, сразу напишу тебе.
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
Позвони мне сразу, как только с ним встретишься.
Call me immediately after you meet him.
Позвоните мне сразу, как только с ним встретитесь.
Call me immediately after you meet him.
Я тебе позвоню сразу же, как только освобожусь.
I'll call you as soon as I'm free.
Она разревелась сразу же, как только увидела меня.
As soon as she saw me, she burst out crying.
Я буду с вами сразу, как только смогу.
I'll be with you as soon as I can.
Я буду дома сразу же, как только смогу.
I'll be home as soon as I can.
Увидимся сразу же, как только я закончу работу.
I'll see you as soon as I finish work.
Я понял это сразу, как только увидел вас.
I RECOGNIZED THAT THE FIRST TIME I SAW YOU,
Как только поженимся, мы сразу же возвращаемся сюда....
As soon as we're married, we're coming directly back here...
Я пришел сразу, как только Дженни позвонила мне.
I came as soon as Jenny called me.
Как только он остался один, он сразу вскрыл письмо.
The moment he was alone, he opened the letter.
Он пошёл домой сразу, как только получил телефонный звонок.
He went home as soon as he got the phone call.
Как только он остался один, он сразу вскрыл письмо.
As soon as he was left alone, he opened the letter.
Как только Том ложится в постель, он сразу засыпает.
Tom falls asleep as soon as he gets into bed.
Я пришёл сразу, как только услышал, что нужен тебе.
I came as soon as I heard that you needed me.
Вор сбежал сразу же, как только увидел полицейскую машину.
The thief ran off as soon as he saw the police car.
Я сделаю это сразу же, как только я смогу.
I'll do that as soon as I can.
Он начал плакать сразу же, как только услышал новости.
He started crying as soon as he heard the news.
Я позвоню тебе сразу, как только приеду в Бостон.
I'll give you a call as soon as I arrive in Boston.
Я позвоню тебе сразу, как только приеду в Бостон.
I'll call you as soon as I get to Boston.
Мэри понравилась Тому сразу, как только он её встретил.
Tom liked Mary as soon as he met her.
Я сразу отправлю тебе отчёт, как только его закончу.
As soon as I finish writing the report, I'll send it to you.
Я позвоню тебе сразу, как только вернусь из Бостона.
I'll call you as soon as I get back from Boston.
Том уснул сразу, как только его голова коснулась подушки.
Tom fell asleep as soon as his head hit the pillow.
Как только подумаю о производных, сразу вспоминаю о репетиторе.
I can't even think about derivatives without thinking of that tutor in Manor Hall.
Сразу же, как только ты скажешь, что все кончено.
As soon as you tell me it's over.
ќн сказал, чтобы вы пришли сразу, как только войдЄте.
He says for you to come over right away, as soon as you get in.
Как только получили бумаги, которые я выслал, сразу поженились?
I see you two were married just after receiving the letter I sent, eh?
Я пришел сразу же, как только прочитал эту гнусность.
I came as soon as I read that piece of filth.
Как только я пальнул, он сразу же выпустил шасси.
As soon as I fired a little squirt, he dropped his landing gear.
Как только мы её увидели, сразу бросились на помощь
She musta slipped and fell in.

 

Похожие Запросы : сразу, как только - только сразу после - только как - только как - как только - как только - как только - как только - только как - сразу - сразу - сразу после того, как - как только они - как только что