Translation of "срочного" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Предоставление срочного контракта
Acquiring a fixed term appointment
Алло, бригада срочного реагирования?
This is Inspector Maigret.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
Immediate problems require immediate responses.
Эта область требует срочного урегулирования.
This area requires urgent regulation.
Все они требуют срочного решения.
These are all urgent needs.
Эта проблема требует срочного решения.
This problem requires urgent solutions.
Вопросы эти заслуживают срочного рассмотрения.
These matters should be treated with some urgency.
Эти вопросы требуют срочного внимания.
These are issues that demand immediate attention.
Существует необходимость срочного устранения этих недостатков.
There is a need to urgently address those deficiencies.
Должна убедиться, что там ничего срочного.
I should make sure this isn't an emergency.
Мы прерываем нашу передачу для срочного сообщения.
We interrupt this program for an urgent message.
Это сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства.
That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action.
Я отменил назначенную встречу из за срочного дела.
I canceled my appointment because of urgent business.
Ничего срочного, просто поболтать о погоде и жизни.
It's nothing special, just talk about the weather and life.
Полковник, если нет ничего срочного, мне бы отдохнуть.
Colonel, unless there's something urgent, I'd like to relax a little.
События в Афганистане и Ираке очевидно требуют срочного внимания.
Developments in Afghanistan and Iraq are obviously urgent.
Констанция сказала, что я нужен для срочного решения дела.
Constance said that I need to settle, it's urgent.
Список требующих срочного решения проблем, стоящих перед человечеством, очень длинный.
The list of urgent challenges facing humanity is depressingly long.
Потребовались дополнительные средства для срочного строительства бункеров ввиду расширения военных
Additional resources were required for bunkers which were hastily constructed when hostilities developed.
Срочного внимания в ближайшем будущем требуют и некоторые другие задачи.
Several other tasks require urgent attention in the near future.
Этот вопрос заслуживает срочного рассмотрения и даже разработки соответствующих документов.
That issue merited urgent consideration and might even warrant the elaboration of appropriate instruments.
Кроме того, здесь существует широкий консенсус в отношении срочного проведения приватизации.
Furthermore, there is also a wide consensus to pursue privatization at full speed.
5. Наконец, процедуры и практика Совета Безопасности также требуют срочного обзора.
5. Finally, the procedures and practices of the Security Council also call for an urgent review.
Все это требует срочного принятия и осуществления национальной стратегии борьбы со СПИДом.
This requires an urgent adoption and implementation of the National strategy in fight against AIDS.
с) определять ряд важнейших тем и вопросов, требующих срочного принятия решений Советом.
(c) Identify a number of major items and urgent questions requiring decisions by the Council.
В Йоханнесбургском плане обозначены основные действия в контексте развития, которые требуют срочного внимания.
The Johannesburg Plan of Implementation outlines the key actions crucial to development that need urgent attention.
Вопиющая экономическая и социальная несправедливость, существующая в Южной Африке, требует принятия срочного решения.
The glaring economic and social inequalities existing in South Africa demand urgent solution.
Без срочного и радикального решения экономическая и социальная реконструкция Никарагуа будет практически невозможна.
Without a swift and radical solution, the economic and social reconstruction of Nicaragua would be practically impossible.
Далее Генеральный секретарь делает вывод о quot необходимости срочного создания такого механизма quot .
The Secretary General continues therein to conclude that quot ... the establishment of such a mechanism is urgently required quot .
Разоружение в частности, ядерное разоружение является еще одной задачей, которая требует срочного решения.
Disarmament nuclear disarmament in particular is another task that must be undertaken urgently.
ЕС должен решительно потребовать окончания эмбарго в отношении Палестины и срочного создания палестинского государства.
The EU should decisively back the end of the embargo on Palestine and the urgent creation of a Palestinian state.
Реализация маркетинговой стратегии должна тщательно контролироваться для возможности срочного реагирования на непредвиденное развитие событий.
Implementation of the marketing strategy must be carefully monitored so that one can react to unforeseen developments.
1. Наличие сетей для срочного предупреждения о факторах уязвимости, угрозах и инцидентах в кибернетическом пространстве.
1. Have emergency warning networks regarding cyber vulnerabilities, threats and incidents.
Ряд ситуаций, таких как в Чаде, требуют срочного вмешательства со стороны УВКБ и стран доноров.
Situations such as the one in Chad required emergency action by UNHCR as well as by donors.
Во первых, Национальная программа срочного восстановления (НЕРП) является трехлетней программой объемом в 2,24 млрд. долл. США.
First, we have the National Emergency Rehabilitation Programme (NERP), which is a triennial programme with a turnover of 2.24 billion.
Проблема неплатежей и разворовывания электроэнергии является задачей, требу ющей наиболее срочного решения для стабилизации энергосистемы в Армении.
Resolving the issue of non payment and theft represents the most urgent challenge to the stabilisation of Armenia's energy system.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world s growth aspirations are to be achieved.
Как для насилия в семье, так и для качества образования проведенный опрос высветил необходимость срочного проведения исследований.
Both for domestic violence and educational quality, the Consulta highlighted a need for urgent research.
Но это лишь маленькие победы перед лицом куда больших и сильнейших репрессий, которые требуют требуют срочного внимания.
But these are just small victories in the face of a much larger and stronger crackdown that requires more urgent attention.
Значительное увеличение количества членов Организации Объединенных Наций делает расширение членского состава Совета Безопасности вопросом для срочного рассмотрения.
The considerable increase in the number of Members of the United Nations makes an enlargement of the Security Council a matter for urgent consideration.
К уведомлению Агентство будет прибегать, когда вопрос об указанной деятельности на новом объекте срочного разбора не требует.
The Agency will provide notice when the indicated activity at a new site is not of a time sensitive nature.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
, There are advantages for you in these (cattle) up to a time, then their place is the ancient House for sacrifice.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
In the cattle are benefits for you up to a fixed time and then they are to be brought to the Free House.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
There are things therein profitable to you unto a stated term thereafter their lawful place of sacrifice is by the Ancient House.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
For you in them are benefits for a term appointed, and thereafter the destination is toward the ancient House.