Translation of "старыми" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Со старыми фотографиями | Со старыми фотографиями |
Клянусь старыми кастаньетами | I'll bet an old castanet |
Богачи не бывают старыми. | Wealthy men are never old. |
Даже дети стали старыми. | Even the young are old now. |
Но между старыми солдатами... | But between former soldiers... |
Они не только кажутся старыми. | They don't only seem old. |
Тяжело расстаться со старыми привычками. | Once this becomes a habit... ...you can't quit easily. |
Я владею несколькими очень старыми марками. | I own some very old stamps. |
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями. | Imagination has been decoupled from the old constraints. |
Они новые, но стараются выглядеть старыми. | They are new but trying to look old. |
Выстелю поддон старыми страницами записной книги. | I'll line the bottom with old notebook pages. |
Нельзя спорить с этими старыми словами. | There's no arguing with any of the old sayings. |
перед какими ценностями? мамиными старыми платьями? | Money enough to last me over the summer if i'm careful? |
Нука, выпей со своими старыми товарищами. | Have a drink with your old company. |
Это создало симбиоз взаимного усиления между старыми масс медиа и старыми политическими движениями, одинаково враждебными выходу новых игроков. | This created a mutually reinforcing symbiosis between the old mass media and old mass political movements, one hostile to the entry of new players. |
Художественный темперамент, с со старыми и новыми. | Artistic temperament, off with the old and on with the new. |
Для развитых стран, это может показаться старыми новостями. | For the developed countries, this may seem like old news. |
Я разорвал всяческие отношения со своими старыми знакомыми. | I've cut loose all ties with my old friends. |
он был принят старыми дай хард фанатами группы. | Так что обязательно ознакомьтесь с этим клипом на официальном сайте GRENOUER. |
Я уже взволнована встречей с моими старыми одноклассниками. | I am already excited about meeting my old school mates. |
Клянусь старыми кастаньетами, что вы не забудете Аргентину | I'll bet an old castanet that you will never forget Argentina, tsktsktsktsk, tsktsk |
Почему ты не пытаешься треснуть меня старыми бриллиантами? | Why don't you try slugging me with a few old diamonds? |
Кто забил твою голову всеми этими старыми историями? | Who's been filling your head with all these old stories? |
Оптимизированное аппаратное ускорение OpenGL с старыми графическими картами NVIDIA | Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards |
Они всё ещё пользуются старыми досками и всякой всячиной. | They still have old blackboards and whatnot. |
Мы будем драться гнилыми, старыми книгами и вонючими ботинками! | We'll fight with rotten old books, tincans and smelly boots! |
Но с этими старыми стенами... я даже не знаю. | But those old walls, I don't know. |
Бывшие поп звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами. | Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. |
Marty обратно совместима со старыми играми для компьютеров FM Towns. | The Marty was backward compatible with older FM Towns games. |
DVCPRO HD оборудование обратносовместимо с более старыми DV DVCPRO форматами. | DVCPRO HD equipment offers backward compatibility with older DV DVCPRO formats. |
Это также вызвало конфликт между старыми и новыми коммунами Доклендс. | It also created conflict between the new and old communities of the London Docklands. |
Эти повреждения являются проблемой при работе со старыми образцами ДНК. | Such damage is a problem when dealing with ancient DNA samples. |
В итоге Рэйчел теряет всякую связь со своими старыми друзьями. | Eventually, she loses all ties to her friends. |
Новые законы, регулирующие отдельные аспекты системы действовали наряду со старыми. | New laws regulating isolated aspects of the system co existed with old ones. |
В жизни вы встречаетесь со старыми друзьями и возобновляете отношения. | In life, you're gonna find that friends from your past are gonna want to reconnect with you. |
Клянусь старыми кастанетами, что вы не забудете Аргентину, цкцкцкцкцк, цкцк | I'll bet an old castanet that you will never forget Argentina, tsktsktsktsktsk, tsktsk |
Я так и вижу, как мы становимся мерзкими старыми богатеями. | We're all gonna be nasty, old, rich people, I can see that. |
Зачем ваш сын всё время возится с этими старыми машинами? | What does your son do with all those old cars he always works on? He sells 'em. |
Поддержка сосуществования со старыми стандартами (например, GSM EDGE, UMTS и CDMA2000). | Support for inter operation and co existence with legacy standards (e.g., GSM EDGE, UMTS and CDMA2000). |
Этот файл нужен только для работы со старыми приложениями, требующими его. | The printcap setting is only needed to satisfy older applications in need of such a file. |
В приводимой ниже таблице показано соответствие между новыми и старыми подпрограммами. | The table below provides the correspondence between the new and the old subprogrammes. |
А что бывает с животными, когда они становятся старыми и толстыми? | And what happens to animals when they get too fat and too old? |
В течение нескольких месяцев, всеобщее движение под лозунгом революционизируем китайскую культуру и посвященное цели покончить со старой культурой, старыми традициями и старыми обычаями бушевало по всей стране. | Within months, an all out movement, under the banner of revolutionize Chinese culture and dedicated to the aim of breaking away from old culture, old traditions, old thoughts, and old customs, was raging throughout the country. |
Вы должны побывать в Киото, который знаменит своими старыми храмами и святынями. | You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines. |
Господи, смилуйся надо всеми, молодыми и старыми рабами твоими, что внимают тебе. | On your knees again, girl. O Lord, have mercy on all men, young and old alike... who gaze upon this, thy regained servant. |