Translation of "суверенный заем" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Суверенный экологический риск | Sovereign Environmental Risk |
Суверенный Военный Мальтийский Орден | Sovereign Military Order of Malta |
Облигационный заем | Bond offering |
Заем, подлежащий возмещению. | Loan to be repaid. |
Мы выплатим заем. | You want to get married, 'Ntoni? |
Гарантия за Ваш заем. | Security for your loan. |
Суверенный Мальтийский орден также был представлен наблюдателем. | The Sovereign Order of Malta was also represented by an observer. |
Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран. | Traditionally, sovereign risk has been concentrated in emerging market economies. |
На период учебы заем беспроцентный. | During the study period the loan is interest free. |
Ты все равно получишь заем. | ... one giant leap for mankind. |
Например, заем был предоставлен Украине. | Illustrative of this was the loan to the Ukraine. |
Да дай ты ему заем. | Give him the loan. |
Суверенный рыцарский Мальтийский орден (резолюция 48 265 Генеральной Ассамблеи) | Italy |
Мы обсуждали заем для это человека... | We were discussing this loan to this man.... |
Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска. | Eurozone sovereign debt turned out not to be homogenous with respect to risk. |
ее облигационный заем) вполне могут считаться квазисуверенными . | Like the World Bank, United Nations budget assessment payments are obligations of Member States, and accordingly United Nations obligations (i.e., the bond issue) would probably be eligible to be defined as quasi sovereign. |
На рынке даже появился термин НДНК заем. | The US government has launched bailouts, stimulus packages and guarantees to the tune of 10,000 billion dollars. Caught myself wondering for the hundredth time, how the hell I got here, what the hell I'm doing here. |
Творящие милостыню, и творящия милостыню они дают в заем Богу хороший заем, получат сугубую отплату им будет щедрое воздаяние. | Surely the men and women who spend in charity and give a goodly loan to God, will have it doubled for them and will receive a generous reward. |
Творящие милостыню, и творящия милостыню они дают в заем Богу хороший заем, получат сугубую отплату им будет щедрое воздаяние. | Indeed the charity giving men and women, and those who lend an excellent loan to Allah for them is double, and for them is an honourable reward. |
Творящие милостыню, и творящия милостыню они дают в заем Богу хороший заем, получат сугубую отплату им будет щедрое воздаяние. | Surely those, the men and the women, who make freewill offerings and have lent to God a good loan, it shall be multiplied for them, and theirs shall be a generous wage. |
Творящие милостыню, и творящия милостыню они дают в заем Богу хороший заем, получат сугубую отплату им будет щедрое воздаяние. | Verily the alms giving men and alms giving women and they are lending unto Allah a goodly lone it shall be multiplied for them and theirs shall be a hire honourable. |
Творящие милостыню, и творящия милостыню они дают в заем Богу хороший заем, получат сугубую отплату им будет щедрое воздаяние. | Verily, those who give Sadaqat (i.e. Zakat and alms, etc.), men and women, and lend to Allah a goodly loan, it shall be increased manifold (to their credit), and theirs shall be an honourable good reward (i.e. Paradise). |
Творящие милостыню, и творящия милостыню они дают в заем Богу хороший заем, получат сугубую отплату им будет щедрое воздаяние. | The charitable men and charitable women, who have loaned God a loan of righteousness it will be multiplied for them, and for them is a generous reward. |
Творящие милостыню, и творящия милостыню они дают в заем Богу хороший заем, получат сугубую отплату им будет щедрое воздаяние. | Verily those who give alms be they men or women, and give Allah a beautiful loan shall be repaid after increasing it many times and theirs shall be a generous reward. |
Творящие милостыню, и творящия милостыню они дают в заем Богу хороший заем, получат сугубую отплату им будет щедрое воздаяние. | Lo! those who give alms, both men and women, and lend unto Allah a goodly loan, it will be doubled for them, and theirs will be a rich reward. |
Кто одолжит Аллаху добрый заем, тому воздается вдвойне. | Who will lend a handsome loan to Allah so that He may double it for him? |
Кто одолжит Аллаху добрый заем, тому воздается вдвойне. | Who is it that will give Allah a beautiful loan? |
Ну же, выдайте заем, без вопросов и возражений. | No questions, no buts, just approve the loan. |
Мистер Анахейм старший не уверен, что продлит заем. | Mr. Anaheim Sr. Isn't sure he'll renew his loan on The Furies. |
Или старик Анахейм продлит заем, или мы проиграли. | Old Anaheim's got to extend the mortgage, or we're licked. |
Я надеялся на заем для моего нового изобретения. | I was hoping for a loan for my new invention. |
В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис. | The financial and economic crisis is morphing into a sovereign debt crisis in advanced countries. |
Действительно суверенный Ирак вполне мог бы сказать Соединенным Штатам убираться из страны. | This, I believe, is why America is so opposed to a quick transfer of sovereignty to Iraqis. A truly sovereign Iraq might well tell the US to withdraw from the country. |
Суверенный рейтинг страны сегодня AA , а не AAA , как 16 лет назад. | The country s sovereign rating is AA , not AAA, as it was 16 years ago. |
Действительно суверенный Ирак вполне мог бы сказать Соединенным Штатам убираться из страны. | A truly sovereign Iraq might well tell the US to withdraw from the country. |
За безопасность в Ираке должен нести ответственность только независимый и суверенный Ирак. | The security of Iraq must be the sole responsibility of an independent and sovereign Iraq. |
Суверенный Ирак, естественно, стремится вновь занять свое законное место в сообществе наций. | A sovereign Iraq naturally aspires to regain its rightful place among the community of nations. |
Необходимо построить независимый, суверенный и демократический Ирак на основе примирения и единства. | An independent, sovereign and democratic Iraq is to be built through reconciliation and unity. |
Кто хочет дать в заем Богу хороший заем, что бы Бог вдвое заплатил ему за него и было бы ему щедрое вознаграждение? | Who will give a goodly loan to God which He will double for him, and be for him a splendid reward? |
Кто хочет дать в заем Богу хороший заем, что бы Бог вдвое заплатил ему за него и было бы ему щедрое вознаграждение? | Who will lend a handsome loan to Allah so that He may double it for him? And for such is an honourable reward. |
Кто хочет дать в заем Богу хороший заем, что бы Бог вдвое заплатил ему за него и было бы ему щедрое вознаграждение? | Who is he that will lend to God a good loan, and He will multiply it for him, and his shall be a generous wage? |
Кто хочет дать в заем Богу хороший заем, что бы Бог вдвое заплатил ему за него и было бы ему щедрое вознаграждение? | Who is he that will lend Allah a goodly loan, so that He may multiply it for him, and his shall be a hire honourable? |
Кто хочет дать в заем Богу хороший заем, что бы Бог вдвое заплатил ему за него и было бы ему щедрое вознаграждение? | Who is he that will lend to Allah a goodly loan, then (Allah) will increase it manifold to his credit (in repaying), and he will have (besides) a good reward (i.e. Paradise). |
Кто хочет дать в заем Богу хороший заем, что бы Бог вдвое заплатил ему за него и было бы ему щедрое вознаграждение? | Who is he who will lend God a loan of goodness, that He may double it for him, and will have a generous reward? |
Кто хочет дать в заем Богу хороший заем, что бы Бог вдвое заплатил ему за него и было бы ему щедрое вознаграждение? | Who is it that will give Allah a beautiful loan? A loan that Allah will repay after increasing it many times and grant him a generous reward. |
Похожие Запросы : суверенный фонд - суверенный сектор - суверенный шок - суверенный выпуск - иностранные суверенный - суверенный акт - суверенный банк - суверенный портфель - суверенный фонд - суверенный долг - суверенный риск - суверенный кредитный