Translation of "судовое время стыковки" to English language:


  Dictionary Russian-English

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : судовое время стыковки - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В это время начался заключительный этап стыковки.
Ultimately, it was not awarded a contract.
судовое.
Fleet.
С зелёным экраном мы можем поставить любой фон, в наше время вы не заметите стыковки.
With the green screen we can put any background in the world on it, and I can assure you, nowadays you can't see the joint.
В зимнее время телетрап может примёрзнуть и повредить самолёт, если место стыковки не было надлежащим образом обработано противообледенительными средствами.
In this case, when the jet bridge retracts, it could damage the aircraft if that area has not been properly de iced.
ЗАПИСИ, ВНОСИМЫЕ В СУДОВОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С Х 2.2
ENTRIES ON THE SHIP'S CERTIFICATE IN ACCORDANCE WITH X 2.2
ЗАПИСИ, ВНОСИМЫЕ В СУДОВОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО В СООТВЕТСТВИИ С Х 2.2
ENTRIES ON THE SHIP'S CERTIFICATE IN ACCORDANCE WITH X 2.2
Улучшение стыковки между вопросами программирования, технической помощи, директивной деятельности и контроля.
Improve linkages between programming, technical assistance, policy work and monitoring.
С зелёным экраном мы можем поставить любой фон, в движении или статический, и уверяю вас в наше время вы не заметите стыковки.
With the green screen we can put any background in the world on it, moving or still, and I can assure you, nowadays you can't see the joint.
Администрация администрация страны, в которой судно зарегистрировано, или орган, выдающий судовое свидетельство.
Administration the Administration of the country in which the vessel is registered, or which issues the vessel's certificate.
i) определение термина судовое свидетельство в разделе 1 3 изменить следующим образом
The definition of the term Ship's certificate in section 1 3 should be redrafted to read
После неудачной стыковки автоматического российского грузовика с МКС участники программы рассматривают вариант временной консервации станции.
Following the docking failure of an unmanned Russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
Единый механизм пристыковки (, или CBM) используется для стыковки всех нероссийских герметичных модулей международной космической станции.
The Common Berthing Mechanism (CBM) is a berthing mechanism used to connect all non Russian pressurized modules of the International Space Station.
Спустя девяносто минут после стыковки, Шеперд открыл люк Звезды , и члены команды впервые вошли в комплекс.
Ninety minutes after docking, Shepherd opened the hatch to Zvezda and the crew members entered the complex.
Кроме того, код шеринг с United Airlines открывает стыковки в страны Южной Америки, Азии и Австралии.
Services to South America, Asia, and Australia also are offered via the American Airlines codeshare.
1 бис 1.3 Судовое свидетельство выдается Администрацией или компетентным органом, надлежащим образом уполномоченным на то Администрацией.
1bis 1.3 The Ship's Certificate shall be issued by the Administration or by a competent authority duly authorized to this purpose by the Administration.
1 бис 1.3 Судовое свидетельство выдается Администрацией или компетентным органом, надлежащим образом уполномоченным на то Администрацией
1bis 1.3 The Ship's Certificate shall be issued by the Administration or by a competent authority duly authorized to this purpose by the Administration .
1 бис 1.3 Судовое свидетельство выдается компетентным органом и должно соответствовать образцу, приведенному в добавлении 12.
1bis 1.3 The Ship's Certificate shall be issued by a competent authority and shall be in accordance with the model certificate in appendix .
d) Стандарт МЭК IEC 61993 часть 2 Судовое оборудование класса А для универсальной автоматической идентификационной системы (АИС)
(d) IEC 61993 2 Automatic identification systems (AIS) part 2 class A ship borne equipment of the universal ship borne automatic identification system (AIS)
CBM используется для стыковки беспилотного японского корабля H II Transfer Vehicle, транспортника снабжения Cygnus и капсулы Dragon SpaceX.
The CBM is used as a berthing mechanism for the unmanned Japanese H II Transfer Vehicle (HTV) and the SpaceX Dragon spacecraft.
В этой связи возникают проблемы в плане координации и стыковки рабочих методов в рамках общего подхода, применяемого Комиссией.
There are therefore problems in coordination and in reconciling working methods within the overall approach of the Board.
Судовое свидетельство свидетельство, соответствующее образцу, приведенному в добавлении 9, выдаваемое на судно Администрацией, которое подтверждает соответствие техническим предписаниям настоящих Рекомендаций.
Ship's certificate a certificate in accordance with the model of appendix issued to a vessel by the Administration, signifying compliance with the technical provisions of these Recommendations.
Его правительство разработало в сотрудничестве с Африканским союзом проект стыковки систем связи, однако располагает лишь крайне ограниченными ресурсами для его осуществления.
His Government had developed a connectivity mission in cooperation with the African Union, but had only limited resources available for that project.
В 1935 г. Qantas начала перевозить пассажиров в Сингапур на самолёте De Havilland Express для стыковки с рейсом Imperial Airways в Лондон.
History In 1935 Qantas started flying passengers to Singapore in a De Havilland 86 to connect with London bound Imperial Airways.
1 бис 2.1.2 удостоверения того факта, что условия, указанные в приведенном выше пункте 1 бис 2.1.1 для судов, уже имеющих судовое свидетельство, соблюдены
1bis 2.1.2 ensure the maintenance of conditions mentioned in paragraph 1bis 2.1.1 above for vessels already holding a Ship's Certificate
Судовое свидетельство должно быть представлено компетентному органу по освидетельствованию судов, который изымает официальный номер, ставший недействительным, и при необходимости вносит новый официальный номер.
The Ship's certificate shall then be submitted to a competent authority on the inspection of vessels which shall delete the official number that has ceased to be valid and, if necessary, shall enter the new official number.
1 бис 2.1.2 удостоверения того факта, что проверки сохранения условий условия, оговоренных указанные в приведенном выше пункте 1 бис 2.1.1 для судов, уже имеющих судовое свидетельство, соблюдены
1bis 2.1.2 ensure the maintenance of conditions mentioned in paragraph 1 2.1.1 above for vessels already holding a Ship's Certificate
Хотя затронутые вопросы в большинстве своем актуальны для МПОГ ДОПОГ ВОПОГ, в основном они касаются стыковки между автомобильными перевозками и морскими или воздушными перевозками в портах и аэропортах.
Although most questions raised are relevant for RID ADR ADN, they are related to problems which occur mainly at the road seaport or road airport interface.
В состав CLISP входят интерпретатор, компилятор байт кода, отладчик, а также интерфейс сокетов, интерфейс для стыковки с другими языками программирования, сильная поддержка интернационализации и объектные системы (CLOS и MOP).
CLISP includes an interpreter, a bytecode compiler, debugger, socket interface, high level foreign language interface, strong internationalization support, and two object systems Common Lisp Object System (CLOS) and metaobject protocol (MOP).
Время, время.
It's time to start. Time's up.
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить
a time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать
a time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить
a time to tear, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру.
a time to love, and a time to hate a time for war, and a time for peace.
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить
A time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать
A time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить
A time to rend, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру.
A time to love, and a time to hate a time of war, and a time of peace.
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное
a time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное
A time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted
Наше время время недостатка.
This is a time of need.
Время, моя профессия время .
Time, my profession is time.
Правильное время, неправильное время.
Right time, wrong time.
Надо, надо. Время, время.
It's time.
Наше время время недостатка.
This is a time of need.
Врем Время Время о
Time has stopped,

 

Похожие Запросы : время стыковки - судовое долг - судовое свидетельство - судовое оборудование - судовое топливо - судовое оборудование - судовое топливо - судовое управление - система стыковки - механизм стыковки - дата стыковки - стыковки рамы - кросс стыковки - удобные стыковки