Translation of "суммы и раскрытие информации" to English language:
Dictionary Russian-English
раскрытие - перевод : раскрытие - перевод : раскрытие - перевод : суммы - перевод : информации - перевод : суммы и раскрытие информации - перевод : раскрытие - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Раскрытие информации | Disclosure of information |
РАСКРЫТИЕ ФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ | Financial disclosures |
РАСКРЫТИЕ НЕФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ | Non Financial Disclosures |
Статья 17 септиес Раскрытие информации | Article 17 septies Disclosure |
Раскрытие информации в ходе аукциона | Disclosure of information during the auction |
В. Раскрытие финансовой информации старшими должностными лицами | Financial disclosure by senior officials |
Инициатива Обновление учетной политики и более полное раскрытие финансовой информации | Initiative Update accounting policies and improve financial reporting disclosures |
В нем анализировалось раскрытие различных категорий финансовой и нефинансовой информации, сведений, касающихся общих собраний, сроков и способов раскрытия информации, а также раскрытие информации об использовании оптимальной практики корпоративного управления. | It has discussed disclosure relating to various categories of financial and non financial information. |
Такие запросы отклоняются, если раскрытие информации нарушает конфиденциальность и права интеллектуальной собственности. | According to current national legislation, the notifying body must inform the public of the use of GMOs or GMPs through the national mass media. |
Для этого необходимо обеспечить б льшую транспарентность и своевременное раскрытие информации правительством. | Greater transparency and timely disclosure of information by the Government are essential for this. |
Раскрытие информации является необходимым, по требованию законов и инструкций FTC . MATT Конечно. | Disclosure is, by the FTC, you know, necessary. MATT |
В подобных случаях оптимальной практикой считается раскрытие информации о реальном контроле. | As noted in the OECD Principles, information about record ownership may need to be complemented with information about beneficial ownership in order to identify potential conflicts of interest, related party transactions and insider trading. |
Раскрытие такой информации допускается в определенных случаях, например с разрешения оферента (т.е. | Disclosure is permitted in certain cases, such as with the offeror's permission (i.e., where the disclosure is voluntary). |
В настоящем докладе был рассмотрен ряд областей, в которых раскрытие информации может быть выгодно пользователям корпоративной информации. | This report has considered a range of areas in which disclosure may be advantageous to users of corporate information. |
Анимированное раскрытие | Animate resize |
Раскрытие вниз | Wipe Down |
Раскрытие вправо | Wipe Right |
Раскрытие влево | Wipe Left |
Раскрытие вверх | Wipe Up |
(1) принятие мер в отношении незаконно ввозимых товаров раздел 107 раскрытие информации раздел 107. | 107 Disclosure of information s. (8) Providing customs information to other governments s. |
11 мая 1936 года согласно новому японскому закону, раскрытие промышленной информации приравнивается к государственной измене | Much of the appeal of the microblog is that photos are tweeted chronologically in real time right now the account is tweeting the events of May 1936 May 11, 1936 New Japanese law to make disclosure of industrial information an act of treason pic.twitter.com qImZk2dleO WW2 in Asia ( asiainww2) May 11, 2016 |
Предусмотренные основания для отказа должны толковаться сдержанно, с учетом конкретной ситуации и общественного интереса, которому послужит раскрытие информации. | The envisaged grounds for refusal have to be interpreted in a restrictive way, taking into account for the particular case the public interest served by disclosure. |
Большинство из этих скандалов никогда не выходили в свет целью было давление, а не раскрытие информации. | Most of these scandals never saw the light of day the goal was pressure, not disclosure. |
Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников. | For such disclosure to be effective, it must include robust rules with respect to political spending via intermediaries. |
БАПОР будет обеспечивать надлежащее раскрытие в соответствующих случаях такой информации в своих будущих публикуемых финансовых отчетах. | UNRWA will ensure adequate disclosure of items in its next published financial report, as appropriate. |
Как уже отмечалось Секретариатом, в соответствии с директивой Европейского союза раскрытие информации является одним из ключевых обязательств. | As the Secretariat had mentioned, disclosure was a key obligation under the European Union Directive. |
Должны ли быть раскрытие источников? | Should there be a disclosure? |
Раскрытие это объявление о присутствии наших братьев и сестер со звезд, и я делаю свое собственное раскрытие сегодня, здесь и сейчас. | Disclosure is about announcing the presence of our star brothers and sisters, and I am making my own personal disclosure today, right here, right now. |
Поскольку в разных странах эти правила могут различаться, раскрытие информации на эту тему будет полезно, особенно зарубежным инвесторам. | These rules can vary across different countries, and therefore disclosing information on the subject would be useful, especially for foreign investors. |
с) присутствие иностранных военных контингентов на территориях государств членов, если раскрытие этой информации разрешено страной, размещающей такой контингент | c) presence of foreign military contingents on the territories of the Member States, if release of this information is permitted by the country deploying such a contingent. |
Предлагаемые изменения пункта 8 статьи 34 Типового закона с целью разрешить раскрытие информации в ходе проведения электронного реверсивного аукциона | Proposed revisions to article 34(8) of the Model Law, to permit the disclosure of information during an electronic reverse auction |
Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением. | Artificially low interest rates create extra incentives for putting money into shares. Tough regulatory enforcement need to continue. |
Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением. | Fraudulent disclosures are commonplace. |
Новая рубрика под названием Раскрытие недели . | a new feature to be called Solution of the Week. |
До тех пор, пока отдельные экспортирующие компании неохотно соглашаются на предварительное раскрытие информации по соображениям коммерческой конфиденциальности, будет довольно остро стоять проблема, связанная с неразглашением информации. | The result wasof this manifests itself when one lookeds at the data that wais publicly available on exports and imports, as it showedand sees significant discrepancies that could have been addressed had there been pre notification of exports been done While some exporting firms weare reluctant to agree to pre disclosure, due to concerns withciting commercial confidentiality, the problem created by the non disclosure of theis information iwas significant. |
Многие кодексы и институциональные инвесторы конкретно определяют требования к раскрытию информации о числе и видах должностей, занимаемых директорами (и или фактические ограничения на такое раскрытие). | Many codes and institutional investors have specified disclosure requirements (and or actual limitations) on the number and type of positions held by directors. |
Групповые упражнения нацелены на раскрытие индивидуального потенциала. | Group exercises are conducted to unlock personal potential. |
Несмотря на широкое освещение этих событий в СМИ, раскрытие данной информации не имело каких либо заметных последствий для данных высших чиновников. | Despite being widely covered by the mass media, these disclosures did not have any noticeable consequences for these top level officials. |
В рамках рассмотрения тех сфер, в которых раскрытие информации является необходимостью, в докладе приводились примеры из кодексов оптимальной практики ряда стран. | It has examined disclosure related to general meetings, the timing and means of disclosure, and disclosure on the adoption of best practices in compliance with corporate governance requirements. In looking at areas where disclosure is necessary, the report has given examples from best practice codes from a number of countries. |
Знания только эле ментарной информации по ссудам (суммы, сроки и процентные ставки) для этой цели может оказаться недостаточно. | For instance, if the investigating company is interested chiefly in the volume of sales and prices, then the investigating company might agree to review con tracts that have been suitably edited to remove customers' identities. |
Он также призвал органы власти принять меры по маскировке личной информации, раскрытие которой может нанести вред гражданину, или вовсе её не публиковать. | He also encouraged authorities to take steps to mask sensitive information or withhold it. |
Раскрытие открывает двери к этому новому, прекрасному будущему. | Disclosure is opening to the door of this new, wonderful future. |
Будущее жизни, и где происходит раскрытие нашей биологии и внесите немного света. | The future of life, where the unraveling of our biology and bring up the lights a little bit. I don't have any slides. |
В пункте 21 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР улучшило процедуры проверки и контроля качества при подготовке финансовых ведомостей, с тем чтобы обеспечить точное и правильное раскрытие и представление информации. | In paragraph 21, the Board recommended that UNRWA improve its review and quality check processes in the preparation of the financial statements to ensure fair and accurate presentation and disclosure. |
Раскрытие этой информации позволит нам двигаться вперёд как людям, так и науке и технологиям, которые нам необходимы, чтобы жить тысячи лет в изобилии и мире на целой планете. | The Disclosure of this information will enable us to move forward as a People With all the science and technology that we need to have thousands of years of abundance and peace on this planet. |
Похожие Запросы : раскрытие информации - раскрытие информации - раскрытие информации - раскрытие информации - раскрытие информации - раскрытие информации - отчетности и раскрытие информации - раскрытие информации и прозрачность - примечания и раскрытие информации - раскрытие информации нет - требуется раскрытие информации - стандартное раскрытие информации - раскрытие информации компании - дополнительное раскрытие информации