Translation of "считают что для" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Они считают, что он не подходит для этой работы. | They consider him unfit for the job. |
Другие же считают, что ее афроцентризм малопривлекателен для остального мира. | Others argue that its Afrocentric nature makes it less palatable to the rest of the world. |
Некоторые исследователи считают, что формулы для показателя EROEI следует пересмотреть. | Some believe this means the EROEI measure should be refined further. |
Даже сейчас есть люди, которые считают, что нет оснований для разбирательства. | Even now there are people who think there's no case to answer. |
Многие считают, что да. | There are many who think so. |
Что критики считают патриархальным? | What do these critics think was patriarchal? |
Они считают демократов и республиканцев препятствием для перемен, считают, что те заглушают голоса людей, так как преследуют только свои интересы. | They view the Democrats and the Republicans alike as obstacles to change, drowning out the voices of the people as they kowtow to special interests. |
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам. | Many believe that essentially unlimited private money favors the Republicans. |
То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже. | What the poor thought was important would be reflected in the college. |
Филиппины считают, что общесистемный план действий является лишь средством для достижения цели. | The Philippines believes that the system wide action plan is but a means to an end. |
Инспекторы считают, что для уменьшения рисков следовало бы использовать двух поставщиков услуг. | The decision to use one or two service providers should be taken after a preliminary risk analysis. |
72 процента мужчин считают, что их нынешняя работа пригодна только для мужчин. | 72 of men believe that their present job is only suitable for men. |
Эксперты считают, что способность плавать может быть частично врождённой для каждого человека. | Now experts suggest that the ability to swim may be partially innate in every single human being. |
То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже . | What the poor thought was important would be reflected in the college. |
Они считают его непригодным для этой работы. | They consider him unfit for the job. |
Многие люди считают, что да. | Many people believe that they would be. |
Некоторые считают, что Тома отравили. | Some people think Tom was poisoned. |
Некоторые считают, что Земля плоская. | Some people believe that the world is flat. |
Многие считают, что данные неправильные. | Many people say data is bad. |
Они считают, что могут выиграть. | They believe they can win. |
Все считают, что это Роузбрин. | Everybody thought it was Rosebreen. |
Все считают, что я подонок. | I realize people will say I quit, that I couldn't take it. |
Все считают, что я великолепен! | Everyone else thinks I'm wonderful. |
Консерваторы, похоже, считают, что американское ядерное крыло для Южной Кореи уходит в прошлое. | The conservatives seem to believe that American nuclear protection for South Korea is a thing of the past. |
Американцы считают, что иммиграционная система не работает, и знают, что необходимо принять меры для исправления этого. | The blog InmigranteTV states that immigrants fear a wave of discrimination in the wake of the court ruling Americans believe the immigration system is broken and know that action is needed to fix it. |
Немногие считают, что подобное может произойти. | Few expect that to happen. |
Они явно считают, что я мошенник. | They obviously believe I'm a cheat. |
Квакеры считают, что все люди равны. | Quakers believe that all people are equal. |
Многие считают, что семь счастливое число. | Many consider seven to be a lucky number. |
Некоторые люди считают, что автостоп опасен. | Some people feel that hitchhiking is dangerous. |
Некоторые считают, что тринадцать несчастливое число. | Some people believe that thirteen is an unlucky number. |
Некоторые считают, что могут переписать историю. | Some people believe they can rewrite history. |
Французы считают, что нет ничего невозможного. | The French believe that nothing is impossible. |
В полиции считают, что это самоубийство. | The police think it's a suicide. |
Все считают, что Том немного того. | Everybody thinks Tom is a little crazy. |
В полиции считают, что Том отравился. | The police think that Tom poisoned himself. |
Они считают, что могут это сделать. | They believe that they can do that. |
Они считают, что могут это сделать. | They believe they can do that. |
Некоторые считают, что проблема колониализма устарела. | Some considered that the concern with colonialism was obsolete. |
И некоторые считают, что это нормально. | And some people think that's a good thing. |
Они делают то, что считают лучшим. | And they're doing what they think is best. |
Надеюсь, что они считают вас бравой. | I BELIEVE THEY THOUGHT YOU DASHING. |
Все считают, что это Рубен Джеймс. | Oh, I know everybody thinks it was Reuben James, sir. |
Тут считают, что ты из полиции. | Some say you're police. |
Одиннадцать присяжных считают, что он виновен. | Eleven of us think he's guilty. |
Похожие Запросы : считают, что для - считают, что - считают, что - считают, что - они считают, что - многие считают, что - которые считают, что - многие считают, что - они считают, что - считают, что путь - они считают, что - они считают, что - считают, что лучше - они считают, что - некоторые считают, что