Translation of "считают что для" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

что - перевод : что - перевод : что - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : считают - перевод : что - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Они считают, что он не подходит для этой работы.
They consider him unfit for the job.
Другие же считают, что ее афроцентризм малопривлекателен для остального мира.
Others argue that its Afrocentric nature makes it less palatable to the rest of the world.
Некоторые исследователи считают, что формулы для показателя EROEI следует пересмотреть.
Some believe this means the EROEI measure should be refined further.
Даже сейчас есть люди, которые считают, что нет оснований для разбирательства.
Even now there are people who think there's no case to answer.
Многие считают, что да.
There are many who think so.
Что критики считают патриархальным?
What do these critics think was patriarchal?
Они считают демократов и республиканцев препятствием для перемен, считают, что те заглушают голоса людей, так как преследуют только свои интересы.
They view the Democrats and the Republicans alike as obstacles to change, drowning out the voices of the people as they kowtow to special interests.
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам.
Many believe that essentially unlimited private money favors the Republicans.
То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже.
What the poor thought was important would be reflected in the college.
Филиппины считают, что общесистемный план действий является лишь средством для достижения цели.
The Philippines believes that the system wide action plan is but a means to an end.
Инспекторы считают, что для уменьшения рисков следовало бы использовать двух поставщиков услуг.
The decision to use one or two service providers should be taken after a preliminary risk analysis.
72 процента мужчин считают, что их нынешняя работа пригодна только для мужчин.
72 of men believe that their present job is only suitable for men.
Эксперты считают, что способность плавать может быть частично врождённой для каждого человека.
Now experts suggest that the ability to swim may be partially innate in every single human being.
То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже .
What the poor thought was important would be reflected in the college.
Они считают его непригодным для этой работы.
They consider him unfit for the job.
Многие люди считают, что да.
Many people believe that they would be.
Некоторые считают, что Тома отравили.
Some people think Tom was poisoned.
Некоторые считают, что Земля плоская.
Some people believe that the world is flat.
Многие считают, что данные неправильные.
Many people say data is bad.
Они считают, что могут выиграть.
They believe they can win.
Все считают, что это Роузбрин.
Everybody thought it was Rosebreen.
Все считают, что я подонок.
I realize people will say I quit, that I couldn't take it.
Все считают, что я великолепен!
Everyone else thinks I'm wonderful.
Консерваторы, похоже, считают, что американское ядерное крыло для Южной Кореи уходит в прошлое.
The conservatives seem to believe that American nuclear protection for South Korea is a thing of the past.
Американцы считают, что иммиграционная система не работает, и знают, что необходимо принять меры для исправления этого.
The blog InmigranteTV states that immigrants fear a wave of discrimination in the wake of the court ruling Americans believe the immigration system is broken and know that action is needed to fix it.
Немногие считают, что подобное может произойти.
Few expect that to happen.
Они явно считают, что я мошенник.
They obviously believe I'm a cheat.
Квакеры считают, что все люди равны.
Quakers believe that all people are equal.
Многие считают, что семь счастливое число.
Many consider seven to be a lucky number.
Некоторые люди считают, что автостоп опасен.
Some people feel that hitchhiking is dangerous.
Некоторые считают, что тринадцать несчастливое число.
Some people believe that thirteen is an unlucky number.
Некоторые считают, что могут переписать историю.
Some people believe they can rewrite history.
Французы считают, что нет ничего невозможного.
The French believe that nothing is impossible.
В полиции считают, что это самоубийство.
The police think it's a suicide.
Все считают, что Том немного того.
Everybody thinks Tom is a little crazy.
В полиции считают, что Том отравился.
The police think that Tom poisoned himself.
Они считают, что могут это сделать.
They believe that they can do that.
Они считают, что могут это сделать.
They believe they can do that.
Некоторые считают, что проблема колониализма устарела.
Some considered that the concern with colonialism was obsolete.
И некоторые считают, что это нормально.
And some people think that's a good thing.
Они делают то, что считают лучшим.
And they're doing what they think is best.
Надеюсь, что они считают вас бравой.
I BELIEVE THEY THOUGHT YOU DASHING.
Все считают, что это Рубен Джеймс.
Oh, I know everybody thinks it was Reuben James, sir.
Тут считают, что ты из полиции.
Some say you're police.
Одиннадцать присяжных считают, что он виновен.
Eleven of us think he's guilty.

 

Похожие Запросы : считают, что для - считают, что - считают, что - считают, что - они считают, что - многие считают, что - которые считают, что - многие считают, что - они считают, что - считают, что путь - они считают, что - они считают, что - считают, что лучше - они считают, что - некоторые считают, что