Translation of "считая дни" to English language:
Dictionary Russian-English
считая дни - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Наконец, брони творцов у нас навалом, Рисунки, музыку, рассказы создают они, живя мультсериалом. До премьеры дни считая, и готовясь к сентябрю | Creative bronies are the final bunch you need to know making music, art, and stories all inspired by the show while counting down the days from season 1 to season 2 the musicians wrote funky little songs like Pinky's Brew |
Не считая Дженнифер? | Apart from Jennifer? |
Потребовались дни и дни. | Mmhmm. it took days and days. |
Не считая вашего протеже. | Beat it! He knows everything! |
Это очень трудные дни, плохие дни | It's very difficult days, bad days |
Дни | days |
дни | days |
дни | In days |
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа, | Are your days as the days of mortals, or your years as man's years, |
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа, | Are thy days as the days of man? are thy years as man's days, |
У первых мечетей не было минаретов, и даже в наши дни наиболее консервативные исламские движения, например ваххабиты избегают строить минареты, считая их демонстративными и ненужными. | The first mosques had no minarets, and even nowadays the most conservative Islamic movements, like Wahhabis, avoid building minarets, seeing them as ostentatious and unnecessary. |
Не считая 800, что поставил? | Yep. |
Не считая, конечно, этого утра. | Except, of course, this morning. |
Все сестры, не считая меня. | All sisters, excepting me. |
Семь блюд, не считая закусок. | Seven courses, not including the hors d'oeuvres. |
Население 5000 баранов, считая меня. | Population 5,000 billy goats and me. |
И это не считая праздники. | I've waited years for this. That's not countin' the holidays either. |
В хорошие дни, и в дурные дни. | Make it on the bad days. Make it on the good days too. |
Проходят дни. | Days pass. |
Дни сокращаются. | The days are drawing in. |
Дни месяца | Days of the Month |
Дни недели | Days of the Week |
Будние дни | Weekdays Only |
Дни месяца | Days of Month |
Дни недели | Days of Week |
Дни рождения | Show birthdays |
Дни рождения | Show birthdays |
Праздничные дни | Holiday color |
Дни рождения | Birthdays |
Шли дни. | Days went by. |
Прошли дни... | The days passed... |
Дни пролетали. | The days flew apart |
Бываюттакие дни. | There are such days. |
Мои дни? | My days? |
Дни летят. | Time passes. |
Не считая путинского в песковском пересказе. | Nobody broadcasts the reactions, or the condolences of a single living mourner apart from Putin s sympathy, as retold by Peskov. |
Не считая Билла, все пришли вовремя. | Except for Bill, they were all in time. |
Считая, что вода является источником жизни, | Considering that the right to drinking water and sanitation is unquestionably a human right, |
Не считая комаров. Они были огромные! | Except for the mosquitoes. |
Не считая нападения на мистера Чарльза. | Not counting that potshot you took at Mr. Charles. |
Наши дни дни страдания, но это также дни гнева во многих районах мира, и это порождает нестабильность. | These are days of suffering but also days of anger in many parts of the world, and that generates instability. |
Но в календаре некоторые дни указаны как дни начала, например... | But, there are times that have been indicated on the calendar as beginnings, so one, I just happen to know them, |
Никто не знает этого, не считая меня. | Nobody knows it but me. |
Не считая португальского, я знаю только эсперанто. | Not counting Portuguese, I only know Esperanto. |
Не считая добродетели, нет ничего прекраснее дружбы. | With the exception of virtue, nothing is more excellent than friendship. |
Похожие Запросы : считая от - считая, что - считая с - считая себя - считая звезды - не считая - не считая - не считая - дни, - считая в сторону - дни просроченные - безмятежные дни - нечетные дни - дни отпуска