Translation of "с даты истечения срока" to English language:
Dictionary Russian-English
даты - перевод : даты - перевод : с даты истечения срока - перевод : с даты истечения срока - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
(с указанием срока истечения полномочий) | (indicating when terms of office expire) |
Дата истечения срока действия | Expiration date |
Время истечения срока действия | Expiration time |
Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. | Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). |
Соблюдайте же договор с ними до истечения обусловленного срока. | Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). |
Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. | So fulfill their treaty to them to the end of their term. |
Соблюдайте же договор с ними до истечения обусловленного срока. | So fulfill their treaty to them to the end of their term. |
Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. | So fulfill the treaty with them to the end of its term. |
Соблюдайте же договор с ними до истечения обусловленного срока. | So fulfill the treaty with them to the end of its term. |
Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. | Fulfil your treaties with them till the end of their term. |
Соблюдайте же договор с ними до истечения обусловленного срока. | Fulfil your treaties with them till the end of their term. |
Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. | (As for these), fulfil their treaty to them till their term. Lo! |
Соблюдайте же договор с ними до истечения обусловленного срока. | (As for these), fulfil their treaty to them till their term. Lo! |
Дата истечения срока действия учётной записи | A set date when the account expires |
Дата и время истечения срока сертификата. | The date and time until the certificate cache entry should expire. |
Сделки по фьючерсным контрактам совершаются до истечения их срока. | Commodity futures are generally traded before their expiration date. Indeed, only 2 of contracts end in the delivery of the physical commodity. |
Вопросы, касающиеся пеноматериалов на этапе истечения срока их службы | Foams end of life |
Полное блокирование учётной записи после истечения срока действия пароля | Time when account will be disabled after expiration of password |
Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. Воистину, Аллах любит богобоязненных. | With them fulfil your covenant till their term surely God loves the godfearing. |
Соблюдайте же договор с ними до истечения обусловленного срока. Воистину, Аллах любит богобоязненных. | With them fulfil your covenant till their term surely God loves the godfearing. |
Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. Воистину, Аллах любит богобоязненных. | (As for these), fulfil their treaty to them till their term. |
С учетом этого заключение окончательного соглашения до истечения срока полномочий МООНПВТ представляется маловероятным. | Therefore, it is unlikely that a final agreement can be concluded by the end of the UNMISET mandate. |
Заявление о продлении срока действия указанных лицензий представляется за три месяца до истечения такого срока. | The application for extension of the validity of the above mentioned licenses must be presented three months prior to the expiration date. |
То или иное дССВ, которое было передано на счет изъятия из обращения Стороны, включенной в Приложение I, заменяется до даты истечения его срока действия. | An lCER that has been transferred to the retirement account of a Party included in Annex I shall be replaced before its expiry date. |
В статью 28 следует внести дату истечения срока подписания Конвенции. | In article 28, the date until which signature of the Convention would be possible still had to be inserted. |
Настоящий документ был представлен после истечения 10 недельного конечного срока. | The principle of fairness among and between present and future generations should be taken into account in the use of environmental, economic and social resources. |
Но могу ли я получить эти деньги до истечения срока? | But can I borrow any money on it before the year's over? |
Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока, Аллах, поистине, благочестивых любит. | Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). God loves those who take heed for themselves. |
Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока, Аллах, поистине, благочестивых любит. | With them fulfil your covenant till their term surely God loves the godfearing. |
Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока, Аллах, поистине, благочестивых любит. | Verily Allah loveth the Godfearing. |
Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока, Аллах, поистине, благочестивых любит. | So fulfill their treaty to them to the end of their term. Surely Allah loves Al Mattaqun (the pious see V. 2 2). |
Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока, Аллах, поистине, благочестивых любит. | So fulfill the treaty with them to the end of its term. God loves the righteous. |
Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока, Аллах, поистине, благочестивых любит. | Fulfil your treaties with them till the end of their term. Surely Allah loves the pious. |
Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока, Аллах, поистине, благочестивых любит. | Lo! Allah loveth those who keep their duty (unto Him). |
Настоящий документ представлен делегацией Соединенных Штатов Америки после истечения крайнего срока. | This document has been submitted after the deadline by the delegation of the United States of America. |
Число дней до истечения срока действия пароля, когда пользователь будет предупреждён. | Number of days before expiration the user will be warned |
Таким образом проходят полные восемь месяцев после истечения установленного срока выплат. | This is a full eight months after the scheduled payment date. |
Два десятилетия после истечения официального срока службы она вызывала серьёзное беспокойство общественности. | It has been a major public concern for over two decades since its official terms of service expired. |
b) количество аннулированных вССВ, включая информацию о датах истечения их срока действия | Standards for the accreditation of operational entities in relation to afforestation and reforestation project activities under the CDM |
f) количество аннулированных дССВ, включая информацию о датах истечения их срока действия | Project design document for afforestation and reforestation project activities under the CDM |
Настоящий документ представлен после истечения крайнего срока ввиду отсутствия ресурсов у секретариата. | Economic and Social |
Настоящий документ был представлен после истечения официально установленного срока по техническим причинам. | For technical reasons, this document has been submitted after the deadline. |
Очень важно это сделать до истечения крайнего срока 30 июня 2006 года. | It is imperative that the date of 30 June 2006 be respected. |
На момент истечения срока действия мандата общая численность сил превышала 5000 человек. | The strength of the force exceeded 5,000 at the end of the mandate. |
22. Предусмотрены ассигнования на переоборудование и ремонт помещений после истечения срока аренды. | 22. Provision is made for alterations and renovations to premises when leases are terminated. |
Похожие Запросы : карты даты истечения срока - без даты истечения срока - код даты истечения срока - без даты истечения срока - Управление даты истечения срока действия - истечения срока аренды - до истечения срока - после истечения срока - истечения срока годности - до истечения срока - место истечения срока - до истечения срока - после истечения срока