Translation of "с лечением" to English language:
Dictionary Russian-English
с лечением - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
А как с лечением, доктор? | What about medication, doctor? |
Необходимо отметить что и с лучшим лечением. | One may want to be admitted there for better treatment. |
Лечением займёмся там. | We'll take care of it there. |
MDR TB как раз таки ассоциировался с успешным лечением. | MDR TB was inversely associated with successful treatments. |
Было указано на важность обеспечения всего комплекса услуг, связанных с лечением. | It was considered important to provide a continuum of treatment services. |
Было указано на важность обеспечения полного набора услуг, связанных с лечением. | It was considered important to provide a continuum of treatment services. |
Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель. | As a result, compliance with TB drug treatment is particularly weak, paving the way for the emergence of multidrug resistant (MDR) TB, which can no longer be treated by conventional therapeutic regimes. |
Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель. | Compare this with antibiotic treatment of, say, a urogenital infection, which lasts a few weeks at most. |
БД Novocure также работает над лечением рака лёгких. | Novocure's also working on lung cancer as the second target. |
Аналогичный инцидент происходит с Бассом, с той разницей, что его роботизированный волк Требл обеспечивает его лечением. | A similar incident happens to Bass, the difference being that it is his robotic wolf Treble provides him with the cure. |
С другой стороны случаи, связанные с жульничеством, излишним лечением и ошибками медицинских работников не были надлежащим образом рассмотрены. | On the other hand, incidents involving medical scams, excessive treatments and medical errors have not been properly dealt with. |
Старая истина гласит дешевле предотвратить болезнь, чем заниматься ее лечением. | An old truth asserts that an ounce of prevention is worth a pound of cure. |
Наркоманам, которые обращаются за лечением, делают анализ на гепатит и СПИД. | Drug abusers seeking treatment are tested for hepatitis and HIV. |
Первая предоставить медицинский уход детям, которые в данный момент не обеспечены лечением. | One provide care to children who are currently being deprived of treatment. |
о характеристиках лечения следует сообщать более согласованно, чтобы распознавать и корректировать факторы, связанные с неадекватным лечением туберкулёза в Европе. | treatment characteristics need to be reported more consistently in order to identify and correct the factors related to inadequate treatment of TB in Europe. |
Наряду с лечением опорно двигательного аппарата и сердечнососудистой системы, на курорте предлагают различные оздоровительные программы различной длительности и направления. | Apart from stays focusing on the treatment of, primarily, the motor apparatus and circulatory system, the spa also offers a number of relaxation programmes of varying lengths and focus. |
Я решил создать новый тип лекарств, чтобы изменить взаимосвязь между пациентами и лечением. | So I wanted to create a new kind of medicine, in order to create a new kind of relationship between the patient and the treatment. |
Осужденный имеет право обратиться за консультацией и лечением в системы платных медицинских услуг. | A convicted prisoner has the right to be referred to and undergo treatment in private medical institutions. |
Я решил создать новый тип лекарств, чтобы изменить взаимосвязь между пациентами и лечением. | And so on. So I wanted to create a new kind of medicine, in order to create a new kind of relationship between the patient and the treatment. |
Пациентов произвольно распредел ли между группой, получающей лечение иглоукалыванием наряду с традиционным лечением, и контрольной группой, получающей только традиционное лечение. | The patients were randomly allocated to an acupuncture group receiving acupuncture treatment plus routine treatment or a control group receiving routine treatment alone. |
с 84 до 100 расширен охват бесплатным антиретровирусным лечением лиц со СПИДом, у которых это заболевание было выявлено медицинскими учреждениями. | Increase from 84 to 100 per cent in the coverage of free antiretroviral treatment for living AIDS patients registered by health sector institutions. |
Лечением душевнобольных занимается психиатрическая клиника имени короля Георга V, которая рассчитана на 60 человек. | Psychiatric treatment is provided by the King George V Psychiatric Unit, which has accommodation for 60 patients. |
Сегодня вы уже слышали истории о пациентах, которые сами управляют своим лечением, которые говорят | You heard stories earlier today about patients who are taking control of their cases, patients who are saying, |
По мнению Группы, компенсация, присуждаемая в отношении расходов, связанных с медицинским лечением детей беженцев, родившихся с пониженной массой тела, могла бы дублировать компенсацию, рекомендованную группой F2 . | In the view of the Panel, such a preserve is feasible, cost effective and poses a low risk of adverse impacts. |
Перед открытием антибиотиков, хронические инфекции зуба часто связывались с разнообразными проблемами здоровья, и поэтому удаление больного зуба было обычным лечением при различных заболеваниях. | Before the discovery of antibiotics, chronic tooth infections were often linked to a variety of health problems, and therefore removal of a diseased tooth was a common treatment for various medical conditions. |
Подразделение 18 ANO психиатрической больницы Аттики реализует в Афинах сходную программу для наркозависимых матерей, которые параллельно с лечением осуществляют уход за своими детьми. | Unit 18 ΑΝO of the Psychiatric Hospital of Attica operates a similar programme for addicted women with parallel childcare in Athens. |
Участники группы бримонидина имели более высокий уровень возникновения побочных эффектов, вызванных лечением, чем участники группы тимолола. | Participants in the brimonidine group had a higher occurrence of side effects caused by medication than participants in the timolol group. |
Врачи, обеспечивающие оказание медицинских услуг, занимаются постановкой диагнозов и лечением, а также обеспечивают оказание неотложной помощи. | The doctors involved perform diagnosis, treatment and first line care. They also ensure the continuity of care until the departure of the individual concerned. |
В Латинской Америке 10 стран сообщили о том, что лечением охвачено более 50 процентов нуждающихся лиц. | In Latin America, 10 countries have reported treatment coverage of over 50 per cent. |
Раны гражданской войны этой тяжелой болезни общества не подлежат излечению ни хирургическим вмешательством, ни принудительным лечением. | The wounds of the civil war, that serious illness of our society, cannot be healed either by surgical intervention or by compulsory treatment. |
Но сегодня он не падает стремительно. Потому что там, при помощи программы PERFAR, они занимаются лечением. | But now it's not falling, because there, with help from PEPFAR, it's working with treatment. |
И они уже таковы между терапией и оздоровлением, между лечением и предотвращением, между потребностью и желанием. | And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. |
в год на оплату внешкольных услуг, связанных с лечением их детей, страдающих аутизмом (в школах также предлагаются учебные программы и услуги по специальному обучению с этой целью). | (Educational programs and special education services are also provided through schools. |
Вместе с тем продолжается постоянное изучение эволюции злоупотребления наркотиками во всех аспектах этого явления, борьбы с оборотом наркотиков и реакций, связанных с лечением всех токсикоманов, и, в частности, носителей ВИЧ. | At the same time, the evolution of all aspects of the drug phenomenon was being kept under constant review, as were the efforts to combat trafficking and the reactions of drug addicts, particularly those who were HIV positive, to treatment. |
Широкое распространение получило духовное целительство , осуществляемое главным образом путем заклинаний и очищения зараженных мест иногда такого рода психотерапия применяется в сочетании с лечением клева. | Spiritual healing, mostly through prayers and cleansing of contaminated' places, is conducted in many situations, sometimes in conjunction with the treatment provided by kleva. |
Последние данные показывают, что ни одна из жалоб, поданных в связи с медицинским лечением и поведением медицинского среднего медицинского персонала, не была связана с дискриминацией в отношении женщин. | Recent data indicates that none of the complaints submitted regarding medical treatment and medical para medical personnel is related to discrimination against women. |
В связи с токсикоманией и лечением от нее сложилась следующая ситуация в 2003 году число заключенных, проходящих лечение в системе пенитенциарных учреждений, составляло 815 человек. | With regard to cases of drug addition and the way they are treated, the situation is as follows in 2003, 815 detainees were being treated in prison facilities. |
Я думаю когда мы часто слышим о диабетиках, о диабетических язвах, мы просто не связываем язву с возможным лечением, то есть ампутацией, если нельзя вылечить. | I think a lot of times we hear about diabetics, diabetic ulcers, we just don't connect the ulcer with the eventual treatment, which is amputation, if you can't heal it. |
Если возраст всё ещё позволяет воспользоваться лечением, то всё поколение проживёт на 30 лет дольше. Такой ответ неверный, | We can't just say, Well, if they're young enough to benefit from these therapies, then they'll live 30 years longer. |
Как и в предыдущем году, сократилось количество абортов и геникологических процедур, процедур, связанных с лечением уха, горла и носа, костно мышечной системы, а также молочной железы. | As was the case in the previous year, abortions and procedures involving female genitalia were less common, as were procedures involving ear, nose, throat, bone and muscle systems, as well as breast glands. |
Показатель обращения за лечением состоит из рекомендаций насчет метода, определений и данных, которые нужно собрать в связи с поступлением проблемных потребителей наркотиков в наркологические лечебные учреждения. | The treatment demand indicator (TDI) consists of recommendations regarding method, definitions and items to be collected in relation to problem drug users presenting to drug treatment facilities. |
Границы будут размыты. И они уже таковы между терапией и оздоровлением, между лечением и предотвращением, между потребностью и желанием. | The lines are going to blur. And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. |
Опубликованные исследования по данной теме показали, что практически нет разницы между лечением ДМГ и плацебо в спектре заболеваний аутизмом. | Published studies on the subject have shown little to no difference between DMG treatment and placebo in autism spectrum disorders. |
Основным индикатором того, что вся система не работает, был огромный процент потребителей, которые не обращались ни за каким лечением. | The main indicator that the whole system didn't work, was the large proportion of injectors not in any kind of treatment. |
Из за того что 8 летние не могут решать, а если они будут, то вы должны быть под лечением. | Because eight year olds don't get to decide and if they do, you should be in therapy. |
Похожие Запросы : связанных с лечением - удовлетворенности лечением - охват лечением - связанных с лечением побочных эффектов - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с