Translation of "с момента приобретения" to English language:


  Dictionary Russian-English

с момента приобретения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

С момента представления предыдущего доклада Верховный суд принял решение, касающееся приобретения гражданства инвалидами.
Since the submission of the previous report the Supreme Court has passed a decision concerning the acquiring of citizenship by disabled persons.
2. Как показал опыт приобретения транспортных средств, с момента подачи заявки и до момента поставки автотранспортных средств проходит несколько месяцев.
Experience has shown that, in the acquisition of vehicles, a lead time of many months is required from the time of requisition until delivery can be expected.
2. Как показал опыт приобретения транспортных средств, с момента подачи заявки и до момента поставки автотранспортных средств проходит несколько месяцев.
2. Experience had shown that in the acquisition of vehicles, a lead time of many months is required from the time of requisition until delivery.
Так, в течение 10 лет с момента приобретения нигерского гражданства его может быть лишено любое лицо
An individual may forfeit his her nationality during the 10 years following the acquisition of said nationality if
С момента приобретения независимости Армения начала проведение глубинных реформ, направленных на строительство демократического общества и поощрение господства права.
Since independence, her Government had undertaken extensive reforms to build a democratic society and promote respect for human rights.
С момента приобретения независимости в 1965 году Гамбия в течение относительно продолжительного периода оставалась демократическим государством и политически стабильной страной.
The Gambia has since independence in 1965 enjoyed a relatively long period as a democratic State and as a politically stable country.
С момента приобретения нескольких алкогольных напитков группы компаний Seagram в 2001 году Martell принадлежит Pernod Ricard французской группе производителей алкогольных напитков.
Since the acquisition of some of the Seagram Group s spirits in 2001, Martell has belonged to the French spirits group, Pernod Ricard.
Несмотря на уменьшение музыкальных клипов в CMT, с момента его приобретения компанией MTV Networks в 1999 году, рейтинги канала значительно возросли.
Despite the decrease in music videos, CMT has experienced significant ratings gains since its acquisition by MTV Networks in 1999.
Подготовка начинается с приобретения базовых навыков.
It starts with a foundation, basic skills.
Эта проблема, нагнетенная и глубоко укорененная колониализмом, представляет собой бомбу замедленного действия и остается занозой в теле Судана с момента приобретения им независимости.
This problem which was engineered and buried in our soil by colonialism has been a time bomb and a thorn in the side of Sudan since before its independence.
С этого момента?
Since just now?
С этого момента...
Starting now!
Норрис, выходивший с Тайгерс в четырех стартах с момента его приобретения в обмен на питчера левшу Дэвида Прайса 30 июля, имеет 1 победу и 1 поражение.
Norris is 1 1 in four starts with the Tigers since being acquired in a trade for LHP David Price on July 30.
Многие гражданские лица продолжают умирать из за того, как огульно устанавливаются и используются эти мины силами повстанцев с самого момента приобретения их из неизвестного источника.
Many civilians continue to die because of the indiscriminate manner in which these mines have been planted and used by rebel forces ever since they were acquired from unknown sources.
С этого момента хватит.
And I'm telling you, enough!
Дата приобретения гражданства
Effective date
Цена приобретения (1.1.1997)
Purchase price (1.1.1997)
С этого момента путешествие начинается.
With that, his quest begins.
С этого момента я постановляю
I therefore hereby decide the following
Дней с момента начала упражнения
Time since first practice session in days
Создано с момента последней проверки
Created since last check
С момента кораблекрушения минули сутки.
Twenty four hours had now passed since the capsizing of the ship.
Муджи Начиная с какого момента?
Starting from when?
Значит, с этого момента перестанет.
Well, all that's going to stop from now on.
С этого момента Вы, шкипер.
You are the Skipper from now on.
С этого момента, я обещаю...
From now on, I promise you
С этого момента мы партнёры.
From now on, we're partners.
С этого момента ты чист.
From that moment on, you're in the clear.
Да, решил, с недавнего момента.
Yes, thanks to you.
Что с момента сотворения мира
That since the world began
подтверждая принцип недопустимости приобретения территории с помощью боевых действий,
Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war,
подтверждая принцип недопустимости приобретения территорий с помощью боевых действий,
Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war,
недопустимость приобретения территории силой
The impermissibility of the acquisition of territory by force
Что касается национальной правовой системы, то она отмечает, что с момента приобретения вновь своей независимости Латвия ратифицировала ряд международных документов, однако национальные законы еще не приведены полностью в соответствие с их положениями.
With respect to the national legal system, she noted that Latvia had ratified a number of international instruments since regaining independence, but that national laws had not yet been brought fully into compliance with their provisions.
Меры контроля, принимаемые с целью не допустить приобретения оружия террористами
Control to prevent the supply of weapons to terrorists
АВС получает ссуду от ссудодателя С для финансирования такого приобретения.
ABC obtains a loan from Lender C to finance such acquisition.
Кредит на определенную сумму для приобретения связанных с работой товаров.
Credit up to a certain amount for work related items
С момента приобретения им статуса государства в 1965 году правительство разработало и осуществило ряд стратегий национального развития, направленных на обеспечение и поддержание конкурентоспособности Сингапура в условиях обостряющейся глобальной конкуренции.
Since the country attained nationhood in 1965, the Government has planned and implemented several national development strategies to create and sustain Singapore's competitiveness in the face of accelerating global competition.
С этого момента я буду скептиком.
From this point on I'll be skeptical.
Человек начинает умирать с момента рождения.
As soon as man is born, he begins to die.
Начиная с этого момента запрещается плакать.
From this moment on it is forbidden to cry.
С этого момента начинает звучать песня.
It is during this scene, that the song starts.
Рабочей группы с момента ее создания
Priority theme review and assessment of the activities of the Working Group since its establishment
Сессии, проведенные с момента учреждения КРОК
Sessions held since the establishment of the CRIC
С момента я коснулся Remington 700,
From the moment I touched the Remington 700,

 

Похожие Запросы : с момента - с момента вступления - с момента основания - с этого момента - месяцев с момента - с момента возникновения - с того момента, - с момента утверждения - с момента запуска - начинается с момента - с этого момента - с этого момента - с момента появления - с момента запуска