Translation of "с ответами" to English language:
Dictionary Russian-English
с ответами - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Сравните свои ответы с ответами учителя. | Compare your answers with the teacher's. |
Сравни твои ответы с ответами учителя. | Compare your answers with the teacher's. |
Сравни свои ответы с ответами Тома. | Compare your answers with Tom's. |
Сравните свои ответы с ответами Тома. | Compare your answers with Tom's. |
Не спешите с ответами, ощутите свое открытие. | Experience your finding, however subtle. |
Он зачитывает ему задание с четырьмя возможными ответами. | He reads the learner a word with four possible answers. |
Ты потерял книгу с ответами или ждешь адвоката? | Is your book of answers lost, or are you waiting for your lawyer? |
Тебя, наверное, завалят ответами. | You'll probably be swamped with responses. |
Показывать только дискуссии с непрочитанными ответами на ваши статьи. | Show only discussion with unread follow ups on own articles. |
Я был изумлён полученными ответами. | And I was astounded at the responses I got. |
С ответами на них выступил Директор Управления по финансированию развития. | The Director of the Financing for Development Office responded. |
Что ж, сегодня я поделюсь с вами ответами на эти вопросы. | Well, today I'm going to share with you some answers. |
Южнокорейская твиттерсфера взорвалась разнообразными ответами и предположениями. | The South Korean Twittersphere erupted with various responses. |
Он намерен ограничиться лишь ответами на вопросы, заданными в связи с техническими аспектами. | He would confine himself to responding to the questions that had been raised on technical matters. |
Вы можете ознакомиться со всеми 16 ответами ниже. | You can find all 16 responses below. |
Письмо с ответами на часть заданных им вопросов было получено 30 сентября 1994 года. | A reply containing a partial answer to the problems was received on 30 September 1994. |
Я ознакомлю вас с этими вопросами в сокращённой форме, вместе с ответами, чтобы вы могли прочувствовать всю ситуацию. | And I'll relate the questions to you in the short form with the reply, so you could understand, as I said, where we are. |
Итак, Африка долгое время была местом, куда ходили за ответами. | So Africa had long been seen as a place to go to for answers. |
Г жа Паттен также выражает разочарование в связи с неполнотой представленной в докладе информации и ответами делегации. | Ms. Patten also expressed disappointment at the lack of information in the report and in the delegation's responses. |
выражает удовлетворение в связи с подробными письменными ответами на перечень вопросов (E C.12 Q CHL 1). | It also appreciates the comprehensive written replies to the list of issues (E C.12 Q CHL 1). |
Диалог был организован в форме экспертного обсуждения на базе основных докладов и открытой дискуссии с вопросами и ответами. | Issues The dialogue was organized as a panel discussion around keynote presentations and open discussions with questions and answers. |
Мы оставляем за собой право в соответствии с полученными инструкциями выступить в Комитете в свое время с соответствующими ответами и пояснениями. | At the appropriate time, and in accordance with instructions received, we reserve the right to convey to the Committee the appropriate responses and clarifications. |
Мы обменивались вопросами и ответами в электронной переписке, которая заняла несколько недель. | The questions, and answers, were given in an email exchange that took several weeks. |
В частности, я ознакомлю вас с ответами на три вопроса, которые мы задавали в ходе программы Track Your Happiness. | I'd like to present some data to you from three questions that I ask with Track Your Happiness. Remember, this is from sort of moment to moment experience in people's real lives. |
В главе VII настоящего доклада содержится краткая информация о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями и ответами государств участников. | The State party should ensure that legislation and practice in this area are compatible with articles 2, 6, 7 and 13 of the Covenant and, in particular, that appeals have a suspensive effect. |
При чтении или разработке методики количественного исследования, задайтесь следующими вопросами и, в случае необходимости, сравните ответы с ответами своих партнеров | Does the author(s) reveal his her view point(s) and discuss how his her view point(s) may affect the study? |
Манифест начинается с объяснения, как и почему проект GNU будет доступен, вместе с ответами на возражения, которые могут возникнуть о возможных последствиях проекта GNU. | They are free to do so, but it goes directly against the freedom goals of the GNU project these freedom goals being the reason why the GNU project was started in the first place. |
Если мы можем предсказывать вещи заранее, то чтобы определить их, не будет нужды в стольких вопросах с ответами да или нет . | Because when we can predict things in advance, we shouldn't need to ask as many yes or no questions to define it. |
Когда дискета возвращается в Статистику Дании, данные в нее уже введены опрашиваемым, которому пришлось самому справиться с ошибочными ответами и несоответствиями. | The use of this system means that all human statistics are coherent and that even the population and housing census is based solely on the registers. |
Я не собираюсь делиться чужими ответами или правильными, или чем то еще в этом роде. | I'm not going to share anybody's answers or identity or anything of that nature. |
Помимо заданий с вариантами ответов, и вопросов с краткими свободными ответами, как на видео, мы можем проверять задания по математике, с алгебраическими выражениями, а также с выводом формул и доказательствами. | In addition to multiple choice and the kinds of short answer questions that you saw in the video, we can also grade math, mathematical expressions as well as mathematical derivations. |
И когда стали приходить копии её анкет с ответами, на свет выплыл один единственный факт, причём с такой статистической точностью, о которой только может мечтать учёный. | And when her carbon copied questionnaire started to come back, one thing and one thing only jumped out with the statistical clarity of a kind that most scientists can only dream of. |
ЕС может играть конструктивную роль через постоянный диалог, чувствительный к проблемам России, не соглашаясь при этом со всеми с ответами России на них. | The EU can play a constructive role through permanent dialogue that is sensitive to Russia's concerns without acquiescing in all of Russia's answers to them. |
Однако чрезмерная международная реакция с ответами, которые повышают, а не понижают температуру, и подталкивают регион к гонке ядерных вооружений сделает плохие новости еще хуже. | But international overreaction with responses that raise rather than lower the temperature, and push the region closer to a nuclear arms race would make bad news even worse. |
Это согласуется с ответами командиров секторов и батальонов, большинство из которых считают, что военные наблюдатели Организации Объединенных Наций не должны подчиняться командирам тактического уровня. | This correlated with the responses from sector and battalion commanders, a majority of whom felt that UNMOs should not be subordinated to tactical level commanders. |
Это последовало за аналогичными официальными ответами на развратные действия Чэня Лянъюя и Пять золотых цветков Чэня Ситуна. | This follows a similar official response to Chen Liangyu s philandering and to Chen Xitong s Five Golden Flowers. |
Как бы то ни было, Погорелов, кажется, уверен, что только идиот будет обращаться к нему за ответами. | Whatever the truth of the matter, Pogorely seems certain that only an idiot would turn to him for answers. |
Если активировано Папка Сортировка по дискуссиям, отобразить дискуссию текущего сообщения, ie все сообщения являющиеся ответами на текущее. | If Folder Thread Messages is activated, this will display the thread of the current message, ie all messages that are replies to the current message. |
Если активировано Папка Сортировка по дискуссиям, скрыть дискуссию текущего сообщения, ie все сообщения являющиеся ответами на текущее. | If Folder Thread Messages is activated, this will hide the thread of the current message, ie it will hide all messages that are replies to the current message. |
Она сообщает, она говорит нам, она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос. | It informs, it tells us, it supplies us answers before we've even thought about it. |
Я получил Ваше письмо от 24 сентября 1993 года с ответами на некоторые вопросы, изложенные в письме, которое мы направили Вам 11 сентября 1993 года. | I received your letter dated 24 September 1993 which contains replies to certain questions which were raised in the letter which we sent to you on 11 September 1993. |
Заявления и доклады, представляемые с неполными или недостаточными документацией или ответами, возвращаются обратно с рекомендацией пересмотреть их, после этого начинается регулярный диалог между проверяющим должностным лицом и соответствующей НПО. | Applications or reports submitted with incomplete or inadequate documentation or responses are returned with suggestions for revision and this begins an ongoing dialogue between the reviewing officer and the NGO. |
Различные иранские представители стали угрожать Израилю не только серьезными ответами на любые потенциальные атаки, но и предупреждающими ударами. | Various Iranian spokesmen have begun threatening Israel not only with a massive response to any potential attack, but also with a preemptive strike. |
Ответами на скептические вопросы часто бывают ссылки на то, что может или должно быть, вместо обращения к реальным условиям. | Skeptical questions are as often answered by reference to what might or even should be as by pointing to real conditions. |
1. принимает к сведению доклад Генерального секретаря с ответами государств членов относительно доклада по вопросу о ракетах во всех его аспектах, представленный в соответствии с резолюцией 58 37См. А 59 137. | 1. Takes note of the report of the Secretary General containing the replies from Member States on the report on the issue of missiles in all its aspects, submitted pursuant to resolution 58 37 See A 59 137. |
Похожие Запросы : с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с - сталкиваются с проблемами с - с пылу с жару