Translation of "с юридическим" to English language:


  Dictionary Russian-English

с юридическим - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

ЮНИСЕФ согласна с целесообразностью иметь персонал с юридическим образованием.
UNICEF concurs that it is desirable to have staff with a legal background.
юридическим и физическим лицам.
The requirements of the State bodies include monthly data on enterprises constituting legal entities and quarterly data for all enterprises, i.e. both legal and natural persons.
Заведующий юридическим отделом министерства иностранных дел Турции (с 1989 года)
Chief, Legal Department, Ministry for Foreign Affairs of Turkey (from 1989).
рекомендацию Комитета по юридическим вопросам,
The recommendation of the Legal Affairs Committee,
Если изыскатель является юридическим лицом, указать
If prospector is a juridical person, identify prospector's
Если заявитель является юридическим лицом, указать
If the applicant is a juridical person, identify applicant's
Доклад Рабочей группы был одобрен Юридическим подкомитетом.
The report of the Working Group was endorsed by the Legal Subcommittee.
Заведующий отделом по юридическим и консульским вопросам
Director of Judicial and Consular Affairs
Она является юридическим лицом с самостоятельным финансированием и управлением и напрямую подчиняется премьер министру.
It has a corporate personality, as well as financial and administrative independence, and is directly linked with the Prime Minister.
Эти практикумы, проводимые на английском и французском языках, подготавливаются совместно с Юридическим отделом ГАТТ.
These workshops, conducted in English and French, were prepared jointly with the legal division of GATT.
С 1993 по 1997 годы Виталий Пырлог работал консультантом по юридическим вопросам в частной компании.
Pîrlog began his career in 1993 as Legal Adviser within an international private company.
56. С этой точки зрения следует прежде всего следить за юридическим применением международных нормативных положений.
56. In that perspective, it was necessary to ensure that international rules were legally enforced.
Название Chimera пришлось сменить на Camino по юридическим мотивам.
The name was changed from Chimera to Camino for legal reasons.
И мы, вооружившись юридическим микроскопом, вглядываемся в каждую проблему.
And so we peer through a legal microscope, and look at everything.
С 1968 по 1970 год он являлся заместителем директора департамента по юридическим вопросам в администрации президента.
From 1968 to 1970, he was the Deputy Director for Legal Affairs for the Secretary of the Presidency.
В 1980 году был назначен юридическим советником забастовочного комитета Гданьска.
In 1980 he was awarded his PhD by Gdańsk University.
Но по юридическим причинам проект не был воплощён в жизнь.
However, due to legal problems the project was never completed.
В 1993(март) 1994 заведующий юридическим отделом Аппарата Президента Туркменистана.
Starting in March 1993, he worked as head of the law department in the office of the President of Turkmenistan.
, Является ли Закон соудный людьмъ древнеболгарским юридическим памятником?, в сб.
, Является ли Закон соудный людьмъ древнеболгарским юридическим памятником?, в сб.
Ситуация усугубляется тем, что доступ к юридическим услугам практически закрыт.
The disadvantages are compounded because of the general lack of access to legal service.
То же деяние, совершенное юридическим лицом, наказывается штрафом (статья 176).
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
Отказ в выдаче граждан остается серьезным юридическим препятствием для экстрадиции.
The non extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition.
Мы сообщим об этом нашим юридическим представителям в Международном Суде.
We will likewise inform our legal representatives before the International Court of Justice.
С октября 2004 по октябрь 2005 ассистент по юридическим вопросам Международной финансовой корпорации Группы Всемирного банка, Киев.
Starting in October 2004 and lasting until October 2005, Orobets served as a legal assistant in the International Finance Corporation of the World Bank in Kyiv.
РЕЛЕВАНТНОСТЬ ДЛЯ МЕНЕЕ И БОЛЕЕ РАЗВИТЫХ СТРАН И СТРАН С КРУПНОМАСШТАБНЫМИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМИ ПРЕДПРИЯТИЯМИ, ОБЛАДАЮЩИМИ ОТДЕЛЬНЫМ ЮРИДИЧЕСКИМ СТАТУСОМ
The statistical treatment of hired agricultural workers, their households and their incomes has been thrown into prominence by the enlargement of the EU and the introduction of into the sector of significant numbers of large scale agricultural units that have their own legal status and that have a considerable number of employees.
27. Выступил с лекцией по юридическим аспектам разработки соглашений по иностранному инвестированию в Хартуме, Судан (1980 год).
27. Lectured on legal aspects of structuring foreign investment agreements at Khartoum, Sudan (1980).
Органы культурного самоуправления пользуются юридическим равенством с местными органами власти и получают финансовую поддержку со стороны государства.
Cultural self governments are legally equal to local governments and are financially supported by the State.
32. Также было бы целесообразно критически проанализировать работу, проведенную Юридическим подкомитетом, с тем чтобы повысить ее эффективность.
32. It would also be useful to carry out a critical evaluation of the work of the Legal Subcommittee in order to improve its effectiveness.
По юридическим причинам ни фильм, ни книга не были абсолютно точными.
For legal reasons, neither the film nor the book had been completely accurate.
Такое же нарушение, если оно совершено юридическим лицом, наказуемо денежным штрафом.
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
Лица старше 18 лет принимают решения по финансовым и юридическим вопросам.
People over the age of 18 make financial and legal decisions.
Ассоциация международного права (член Комитета по юридическим аспектам устойчивого развития Ассоциации)
International Law Association (member of the Association apos s Committee on Legal Aspects of Sustainable Development)
b) подготовку справочника по юридическим, техническим и правозащитным аспектам проведения выборов
(b) The drafting of a handbook on the legal, technical and human rights aspects of elections
С 1991 по 1994 год он был юридическим советником делегации Иордании в мирных переговорах между Израилем и Иорданией.
From 1991 to 1994, he was legal adviser to the Jordanian delegation to the peace negotiations between Israel and Jordan.
Как только он смог заручиться юридическим представительством, он и его адвокат действовали без промедления и с должной осмотрительностью.
Once he had been able to secure legal representation, he and his counsel acted promptly and with due diligence. He denies that the Committee's decision in Gobin v.
Вопрос о геостационарной орбите рассматривался Юридическим подкомитетом в рамках пункта, который также связан с выработкой определения космического пространства.
The geostationary orbit was addressed by the Legal Subcommittee under an item which also deals with the definition of outer space.
с) должным образом учитывает необходимость не наносить ущерба коммерческим или юридическим интересам государства флага или любого другого заинтересованного государства
(c) Take due account of the need not to prejudice the commercial or legal interests of the flag State or any other interested State
В то же время Друцас был юридическим советником министра иностранных дел Австрии Вольфганга Шюсселя с 1998 по 1999 год.
In parallel, Droutsas was a legal advisor of the Austrian Foreign Minister Wolfgang Schüssel between 1998 and 1999.
Адвокат утверждал, что полный вариант доклада был препровожден ему лишь юридическим представителем третьей стороны, подвергшейся высылке одновременно с заявителем.
9.4 The Committee noted that Egypt has not made the declaration provided for under article 22 recognizing the Committee's competence to consider individual complaints against that State party.
Ltée является юридическим лицом, которое было подвергнуто судебному преследованию и признано виновным в связи с нарушением Хартии французского языка.
Ltée was the entity prosecuted and convicted for breach of the Charter of the French Language.
Она путешествует вместе с гражданами Австралии по всему миру и применяется к гражданам Австралии, жителям Австралии и юридическим лицам.
They apply to Australian citizens, residents of Australia and bodies corporate.
Он также встретился с секретариатом Комитета по правам человека и юридическим вопросам, действующего в рамках Парламентской ассамблеи Совета Европы.
The Special Rapporteur also met with the Secretariat of the Parliamentary Assembly's Committee of Human Rights and Legal Affairs, Council of Europe.
Адвокат утверждал, что полный вариант доклада был препровожден ему лишь юридическим представителем третьей стороны, подвергшейся высылке одновременно с заявителем.
Counsel contended that the full report had just been provided to him by a lawyer representing a third party deported at the same time as the complainant.
Вступление в брак оформляется юридическим актом, копия которого выдается на руки супругам.
An official certificate of marriage must be issued, and a copy delivered to the couple.
Физическим и юридическим лицам гарантируется свобода в плане создания частных учебных заведений .
The State shall organize the education system for which it shall create the necessary institutions and services. Natural and legal persons are guaranteed the freedom to establish private teaching centres.

 

Похожие Запросы : с юридическим адресом - утвержденным юридическим - публичным юридическим - в соответствии с юридическим - в связи с юридическим - связанное с юридическим лицом - следует юридическим процедурам - по юридическим лицам - управление юридическим лицом - по юридическим причинам - консультант по юридическим вопросам - с - с - с