Translation of "теплый прощальный" to English language:


  Dictionary Russian-English

прощальный - перевод : теплый прощальный - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Прощальный поцелуй
Goodbye
Прощальный тост.
Sort of a farewell toast.
Прощальный подарок.
Taking, your gift.
Хочешь прощальный подарок?
Want a parting gift?
Это прощальный поцелуй.
This is the kissoff.
Теплый ?
Warm?
Это был прощальный поцелуй.
A goodbye kiss.
У нас прощальный пикник.
We're having a farewell picnic.
Это был прощальный поцелуй?
Is that why you kissed me?
Либо это прощальный подарок.
Or it's for a parting gift
Это был прощальный поцелуй.
This one tasted like a goodbye kiss.
Теплый меня.
Warm me up.
Теплый прием
Scholarships
Надеемся, вам понравится прощальный вальс.
I hope you'll enjoy the farewell waltz.
Кофе чуть теплый.
The coffee is only lukewarm.
Фон 2 Теплый
Pad 2 Warm
Теплый дождь, однако.
Ouch, that was warm rain, you rogue.
Так прощальный Рашби было все его последователи
Rashbi's farewell was all his followers
Ты как раз услышишь мой прощальный тост.
You're just in time for a farewell toast.
Тогда я сейчас получу свой прощальный подарок.
I'll take my goodbye present here.
Тому оказали теплый прием.
Tom was given a warm reception.
Теплый и не промокает.
Warm and waterproof.
Будешь теплый или горячий?
Cold or hot? Ah! Hot.
Уверяю вас, мадам это будет его прощальный поклон!
And I assure you, Madame, that's the very last thing he'd do.
Надо составит план действий. Прощальный вечер нужно спрыснуть.
Federico is leaving tomorrow.
Крадут теплый ветер Уставший друг
Steal the warm wind tired friend
Мотор теплый, но не кипит.
It's warm but not overheated.
Я принесла тебе теплый напиток.
I brought you a warm drink
Восстановление гармонии также помогло Вайсвайлеру провести удачный прощальный сезон.
The new found harmony also helped Weisweiler to a formidable farewell season.
Дай мне руку твою 'это поздно, прощальный, спокойной ночи.
Give me thy hand 'tis late farewell good night.
К сожалению, суп всего лишь теплый.
Unfortunately, the soup is only warm.
Новая пьеса Тома получила теплый приём.
Tom's new play got a warm reception.
Климат мягкий субтропический, теплый и сухой.
The climate is mild subtropical, warm and dry.
Климат умеренный теплый с сухим летом.
Climate is mild with dry summer.
Итак, человека можно описать прилагательным теплый .
So we describe people as warm.
(Ж) И этот свет такой теплый.
He's really capturing the warmth.
Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт.
Electrify the cold front, neutralize the warm front.
Ну, молодые люди входят к товарищу, у него обед прощальный.
Well, the young men go into their comrade's flat. He was giving a farewell dinner.
Прощальный матч Йенс провёл 14 мая 2006 против сборной Польши.
He played his final international match on 14 May 2006 against Poland.
Последний вечер всегда самый теплый, ты знаешь.
The last evening is always the sweetest, you know.
Да, они могу рассчитывать на теплый прием!
They can count on a friendly greeting from me!
8 августа 1988 года на Уиндзор Парк состоялся прощальный матч Беста.
On 8 August 1988, a testimonial match was held for Best at Windsor Park.
Я принес ей теплый плед и чашку кофе.
I brought her a warm blanket and a cup of a coffee.
Я уверена, что мы окажем Джозефу теплый приём.
I'm sure we're going to make Joseph feel very welcome.
Такой же добрый и теплый как и она
The kind of guy who's warm by day, like you

 

Похожие Запросы : прощальный подарок - прощальный торт - прощальный прием - прощальный напиток - прощальный подарок - прощальный адрес - прощальный адрес - прощальный подарок - Прощальный сейчас - прощальный сезон - прощальный закуски - дать прощальный - прощальный завтрак