Translation of "течением" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Лодку снесло течением. | The boat was carried away with the current. |
С течением времени. | As time goes by |
Их принесло течением! | It came from the stream. |
С течением времени раны заживают. | Wounds heal as time passes. |
Симптомы меняются с течением болезни. | The symptoms change over the course of the infection. |
Они развиваются с течением времени. | They evolve over time. |
Это меняется с течением времени. | It changes over time. |
утонула или её смыло течением. | She probably drowned or was pulled away by the current. |
Тебя унесёт в море течением! | I will present you the horse! |
С течением лет её волосы поседели. | Her hair became gray with the years. |
Слова теряют уровень с течением времени | Vocabulary drops one grade after this much time |
Он будет меняться с течением времени. | It can fluctuate over time. |
или же с течением времени все исчезло. | or everything disappeared through time. |
С течением времени он изменил своё мнение. | In the course of time, he changed his mind. |
Другим течением была Интернационалистическая тенденция (Internationalist Tendency). | Another tendency developed called the Internationalist Tendency (IT). |
С течением времени последствия этой травмы усугублялись. | The effects of the injury worsened as time went by. |
Эта неопределенность может возрасти с течением времени. | That uncertainty might grow over time. |
Артерии похожи на реки с быстрым течением. | And so I kind of think the arteries as being like a river, a fast flowing river. |
Я бы хотел, чтобы течением принесло персик. | I wish a peach would come bobbing downstream. |
Но Бандьера нашел их их унесло течением. | Bandiera found them drifting somewhere... and is now towing them back in. |
Эта разница с течением времени будет увеличиваться. | Those years stretch as the years go on. |
Но с течением времени экономика тоже стала богаче. | But, over the years, economics has become richer, too. |
И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени. | And these mutations accumulate approximately as a function of time. |
Его визиты стали более редкими с течением времени. | His visits became less frequent as time passed. |
С течением времени Иерихон стал приходить в упадок. | The average temperature is in January and in August. |
Внешний вид участников также менялся с течением времени. | Their outward personas have also changed over time. |
Но может ли это измениться с течением сезона? | But could that change as the season progresses? |
С течением времени миротворческая деятельность стала более многогранной. | The character of peacekeeping has become more multifaceted over the years. |
С течением времени мы остановили наши экологические программы. | As time went on, we stopped our environmental programs. |
Ускорение это быстрота изменения скорости с течением времени. | Acceleration is the rate the velocity changes over time. |
Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается? | Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? |
С течением времени число облигаций, не содержащих CAC, уменьшается. | As time passes, there are fewer and fewer outstanding bonds that do not contain CACs. |
С течением столетий земля, прилегающая к Стене, стала застраиваться. | Over the centuries, land close to the Wall became built up. |
Это означает, что с течением времени, водохранилище будет переполнено. | This means that, over time, the reservoir will fill. |
Никарагуа с течением времени списала 72,8 процента своей задолженности. | Nicaragua has written off 72.8 per cent of its debt over time. |
Эволюция это просто изменение в генофонде с течением времени. | Evolution is simply change in the gene pool over time. |
И покажет мне график фрактальной длины с течением времени | And it's gonna show me a plot of fractal length over time. |
Дерево жизни обычно демонстрирует расхождения, происходящие с течением времени. | So the tree of life is normally divergence over time. |
Давайте посмотрим на диаграмму тактовой частоты с течением времени. | Let's take a look at this diagram of clock speeds over the years. |
Очевидно, в контрольной группе с течением времени самоконтроль падает. | And, as you can see for the control group, self control plummets as times goes on. |
Однако с течением времени эти программы могут оказаться устаревшими. | We need to know about available technology and the use of information on national accounts, public health, and social protection. |
Некоторые виды статистической информации с течением времени претерпевают изменения. | When the independent State of Ukraine came into being, there began a new and at the same time complex transitional phase involving the reorganization of the State statistical service. |
Прошу вас, долго не купайтесь и следите за течением! | Don't stay in too long, and watch out for the current. |
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет. | Their meaning, it seems, has become more, not less, debatable with the passage of time. |
Фактически, на Олимпийских Играх рекорд Индии угасает с течением времени. | In fact, in the Olympics, India s record has declined over time. |