Translation of "толкать засунуть" to English language:


  Dictionary Russian-English

засунуть - перевод : засунуть - перевод : толкать засунуть - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Тебя саму готовы засунуть в морозильник.
You're getting a deep freeze right now.
Зачем продолжать толкать нашу удачу?
Why continue to push our luck?
Что за идея толкать меня?
What's the idea of pushing me?
А кто будет толкать, ты?
Just who's gonna do the pushing, you?
Зубную пасту нельзя засунуть обратно в тюбик.
You can't put toothpaste back in the tube.
Девушка позволила засунуть в нее мой пенис.
A woman let me put my penis inside of her
Девушка позволила засунуть в нее мой пенис.
A woman let me put my penis inside her
Я собираюсь засунуть руку тебе в пасть.
I'm gonna put my hand in your mouth.
И тебе нужно будет толкать, и...
And you are going to push and... panting
Позволю, если ты будешь толкать меня.
No, but I'll let you push me.
Как далеко ты можешь засунуть палец в нос?
How far can you stick your finger up your nose?
Нам нужно засунуть 1й мягкий пузырь внутрь шарика.
We have to force the first soft bubble inside of the balloon.
Можешь набрать ведро воды и засунуть туда голову.
You could draw a bucket from the well and stick your head in it.
А это ты можешь засунуть в свои уши.
And you can stick this in your ear.
Они должны были по очереди толкать машину.
They had to take turns pushing the car.
Толкать башни в середине путешествия оси x
Jog the turret to the middle of X axis travel
Вы не знали, что весы могут толкать?
You didn't know a scale could push?
как только она завелась, можно перестать толкать.
Vroom! As soon as it fires up, you can stop pushing.
Вы бы не могли перестать толкать меня?
Will you stop crowding me?
Мужчине нужна жена, чтобы толкать его вперед.
Man needs a wife to geese him along.
Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно.
You can stick it in your wallet and use it immediately.
Можешь засунуть их куда угодно, за исключением моего лица.
Put 'em anyplace you like, except in my face.
Ей уже достаточно цифр, чтобы засунуть в свою машину?
She got enough numbers to feed into her machines yet?
Словом, к образованию нужно притягивать, а не толкать.
And so education needs to work by pull, not push.
Сначала придется толкать, это значит придется приложить усилие.
In the beginning you're going to be pushing with some effort. Pushing means effort.
Тяжкий труд на износ Толкать лебедку, не разгибаясь.
That's from years of working and sweating... and lifting and swinging a hook.
Эта книга слишком большая, чтобы засунуть её в мой карман.
This book is too large to go in my pocket.
Но ведь именно неопределённость должна толкать нас на действия.
The fact is it's that uncertain part that should move us towards this.
Не нашли себе лучшего занятия, чем толкать меня, бедняжку.
Because they've nothing better to do than pounce on poor little me.
А я сказала им засунуть своё предложение себе в одно место.
And I told them to stuff it.
ѕачка должна была быть компактной, чтобы еЄ можно было засунуть в карманы.
It must have been compact enough to stuff into one's pockets. You're right.
Не раз им приходилось толкать машины через реки и грязь.
They've had to push vehicles through rivers and mud more than once.
external forcings ), способных толкать климат в сторону потепления или похолодания.
External forcings can push the climate in the direction of warming or cooling.
Не придется все время быть возле меня и толкать коляску .
No need of staying with me all the day pushing my wheelchair.
Особенно увлекательно толкать его в разных направлениях, как я сейчас.
Now, this becomes really exciting when you push that character in different directions, again, just as I've done.
Могу я попрежнему приходить и толкать тебя в бассейн иногда?
Could I still come and push you in the pool sometimes?
Он прибудет вовремя, даже если ему придётся толкать Дарракк руками.
He'll be here on time if he has to push that Darracq on his hands and knees.
Или я возьму 85центовую Гавана Панатела и буду толкать ее...
Or I shall take this 85cent Havana panatela, and I shall squash it...
Мне пришлось наделать маленьких дырочек в основе иголки, чтобы засунуть туда его ноги.
It's I had to make little holes in the base of the needle, to shove his feet in.
Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их.
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
Однако, если засунуть сам вард в кусты, то он даст обзор и в них.
However, a ward can grant vision of a brush if it is inside of it.
Я помогу, если ты разрешишь засунуть тебе руку в задний карман на пятнадцать секунд.
I'll do it if you let me put my hand in your back pocket for 15 seconds.
Вы можете толкать объекты они вроде бы физически манипулируемы и все такое,
So you can bump things they're all physically, you know, manipulable and stuff.
Топ. И идея компании использовать это для, что действительно будет толкать людей.
And the idea companies use that for is, that'll really push people.
я вижу твои взляды не пытайся заигрывать прекрати толкать меня злобная старуха!
I see the look in your eye. Don't you try fooling with stop nudging me, you wicked old woman.

 

Похожие Запросы : засунуть подальше - засунуть обратно - засунуть в сторону - толкать тележки - толкать этот - толкать тяжело - толкать себя - толкать тележку - толкать вперед - толкать коляску - толкать вопрос - толкать продукт