Translation of "только в случае если" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Такая возможность появится только в том случае, если | Further development of the Register |
Она подпишет отказ только после отпуска, и только в том случае, если хорошо отдохнёт. | She won't sign until after she's had the vacation... and she won't sign it then if she hasn't had a good time. |
Я куплю машину только в том случае, если они починят тормоза. | I will only buy the car if they repair the brakes first. |
Образование таких звёзд возможно только в случае, если протон не распадается. | The formation of these stars is only a possibility if the proton does not decay. |
Деятельность осуществляется только в том случае, если она конкретно финансируется донорами. | Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. |
Этот эффект доступен только в том случае, если задана выделенная область. | This is only available when you have an active selection. |
Только в крайнем случае. | Only as a last resort. |
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер. | Government intervention is justified only in a very limited sense. Many countries enact legislation to stop people from inciting others to commit violent acts, though some go further. |
Африканцы могут начать побеждать только в том случае, если будут развиваться быстрее. | African cities are increasingly finding their way onto the short lists of corporate location experts, only to lose out to Asian cities. Africans can start winning only if they move faster. |
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер. | Government intervention is justified only in a very limited sense. |
Африканцы могут начать побеждать только в том случае, если будут развиваться быстрее. | Africans can start winning only if they move faster. |
codice_2 используется только в том случае, если сервер не ответил на codice_1. | Clients fall back to codice_1 only if the server does not respond to codice_13. |
Я куплю машину только в том случае, если они прежде отремонтируют тормоза. | I'll only buy the car if they fix the brakes first. |
Ссоры между нами можно избежать только в одном случае если я уйду. | I seek only one thing between us .. distance. |
Но только в том случае, если каждое правдивое утверждение, удовлетворяет не только дельту, но и Phi. | logically entails a sentence fee. If in only in every truth assignment that satisfies delta also satisfies fee. |
Добавить только те записи, которых нет в текущей коллекции. Возможно только в том случае, если типы коллекций совпадают. | Merge the contents of the imported file to the current collection. This is only possible when the collection types match. Entries must match exactly in order to be merged. |
Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы. | It is only used if the subject of the subordinate clause and of the main clause are identical. |
Устойчивый мир можно обеспечить только в том случае, если преступники будут преданы суду. | A sustainable peace can be secured only if perpetrators of crimes are brought to justice. |
Фактическая оценка подлежит пересмотру только в том случае, если действительно установлен факт дискриминации | Only if discrimination is found to exist should the actual rating be reconsidered |
Обратите внимание, формула справедлива только в том случае, если перемножаются сумма и разность. | So what is this going to be equal to? It's going to be a squared, it's going to be 2x squared, minus b squared, minus 1 squared. |
это противолежащая сторона, но только в том случае, если мы рассматриваем угол θ. | Is the opposed side, but only if if we consider the angle θ. |
И если вы посмотрите, то поймете, 3 балла бывает только в одном случае. | And if you look, you'll see that there's only one way you can score three. |
это противолежащая сторона, но только в том случае, если мы рассматриваем угол θ. | When we're talking about this angle this side is opposite to it. |
Эти функции доступны только в том случае, если PHP работает в качестве модуля Apache. | By putting engine off in the appropriate places in the httpd.conf file, PHP can be enabled or disabled. |
Даже если дело было только в доверии, спад в экономике был неизбежен в любом случае. | Even if confidence really were all that mattered, the economy would have sunk. |
Но если рынки работают хорошо, то доходы будут выше только в том случае, если риск будет выше. | But if markets are working well, then returns will be higher only because risk is higher. |
Вы можете помочь в чем то только в одном случае если дадите точное вещественное описание. | The only way you can participate in anything is to offer a tangible, referential description. |
Однако закон будет сдерживающим фактором только в том случае, если его санкции будут правдоподобными. | But the law will deter only if its sanctions are credible. |
Это тоже станет возможно только в том случае, если религиозные авторитеты поддержат необходимые реформы. | This, too, will be possible only if religious authorities back the necessary reforms. |
Сейчас это происходит только в том случае, если совокупный оборот компании достигает предельного уровня. | This currently only happens if a company meets complex turnover thresholds. |
Такая возможность предоставится только в том случае, если я буду успешен как руководитель клуба . | That opportunity would only come, though, if I am successful in club management. |
Однако она будет участвовать только в том случае, если обязательства развивающихся стран будут добровольными. | However, it would participate only if developing country commitments were voluntary. |
Данная возможность доступна только в том случае, если вы просматриваете документ или страницу HTML . | Only available if you are viewing a document or HTML page. |
Данная возможность доступна только в том случае, если вы просматриваете документ или страницу HTML . | Only available if you are viewing an HTML page. |
Социальное развитие становится стабильным только в том случае, если опорой ему будет само общество. | Social development, if it is to take hold, must spring from society itself. |
Решение возможно только в том случае, если мы признаем взаимозависимость экономического и социального развития. | A solution is possible only if we acknowledge the interdependence of economic and social development. |
В случае, если вы только начинаете, вы слышите разные вещи, из газет, интернета, журналов. | So in case you're only an amateur one, you hear all kinds of stuff, newspaper, internet, magazines. |
В нашем случае оно только одно. | In this case it's only 1. |
Пометьте только в случае положительных меток. | Only check those boxes for which the label will be positive. |
Инфинитив используется только в редком случае, | You only use the infinitive in the rare formal vocative case when |
Нет, только не в этом случае. | No, not in this case. |
МБДМДП станет полезным инструментом только в том случае, если содержащиеся в нем данные будут постоянно обновляться. | 4 and 5 of the Convention. The availability and reliability of these data was pointed out to be essential for the proper functioning and sustainability of the Convention. |
Однако принятые обязательства имеют смысл только в том случае, если они будут претворены в практические шаги. | However, undertakings assumed are valuable only if they are translated into practical action. |
Эта ситуация изменится только в том случае, если будут собраны свидетельства по указанным четырем пунктам. | When the 13 British colonies in North America launched their own War of Independence, Thomas Jefferson understood that the decent respect to the opinions of mankind required an explanation for that war, which he set forth in the Declaration of Independence. |
Сделка будет честной лишь только в том случае, если не задушит перспективу экономического возрождения России. | A fair deal is one that won t strangle Russia s prospects for sustaining economic recovery. |
Похожие Запросы : только в случае, если - в случае, если - в случае если - в случае, если - если только - если только - если только - если только - только если - если только - в случае, если вопросы - в случае, если такой - если не в случае - в случае, если закон - и в случае, если