Translation of "травмы или болезни" to English language:


  Dictionary Russian-English

или - перевод : или - перевод :
Or

или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : травмы или болезни - перевод : травмы - перевод : болезни - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Дети застрахованных лиц, которые по причине болезни или травмы не могут регулярно посещать учебные заведения, имеют право на обеспечение медицинским страхованием на время их болезни или лечения травмы.
Children of the insured who due to illness or injury terminated their regular schooling, are entitled to health insurance during illness or injury.
Травмы головы вредны. Они приводят к болезни Паркинсона.
Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson s disease.
Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма.
At the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body.
Однако в случае серьезной болезни или травмы обычный гражданин несет затраты, которые зачастую оказываются весьма большими.
However as the severity of the disease or injury increases the ordinary citizen does incur costs which at times are very high.
f) Сотрудники обязаны как можно скорее информировать своего начальника о неявке на работу вследствие болезни или травмы.
(f) Staff members shall inform their supervisors as soon as possible of absences due to illness or injury.
В случае болезни лиц или получения ими травмы, аварии или повреждения транспортных средств срок пребывания продлевается на период, соответствующий предполагаемой задержке.
In the event of illness or injury of persons, or accident or damage to vehicles, the period of stay shall be extended for a period consistent with the anticipated delay.
1) пособие по болезни в период временной нетрудоспособности в результате производственной травмы или профессионального заболевания (максимум 52 календарные недели)
1) a sickness benefit for the period of temporary inability to work that is related to an accident at work or an occupational disease (maximum 52 calendar weeks)
Слишком много случайных факторов. Аварии, родовые травмы, несчастные случаи, болезни и так далее.
There are simply too many random factors accidents, accidents of birth, accidents of things dropping on people's heads, illnesses, etc.
Сирийская Конституция, например, гарантирует предоставление медицинских услуг в случае травмы, болезни, инвалидности, сиротства и наступления старости.
The Syrian Constitution, for instance, guarantees health care in cases of accident, disease, invalidity, orphanhood and old age.
Это травмы из за несчастных случаев или заболеваний.
These injuries are due to accidents or illnesses.
Государство гарантирует помощь всем гражданам и их семьям в случае травмы, болезни, инвалидности, сиротства и наступления старости.
The State shall guarantee assistance to all citizens and their families in cases of accident, disease, invalidity, orphanhood and old age.
Некоторые жаловались на небольшие травмы или болезни, но большую часть составляли будущие мамы и мамы новорожденных детей, которые пришли провериться, а заодно и получить талоны.
Some were there for typical outpatient needs small injuries and illnesses. But a lot of them were expectant and post natal mothers, and were there for a checkup and the coupons.
c) Сотрудник может взять отпуск по болезни без оправдательного документа на срок не более трех рабочих дней подряд, но не более семи рабочих дней в календарном году, когда он или она не может выполнять свои служебные обязанности вследствие болезни или травмы.
(c) A staff member may take uncertified sick leave of not more than three consecutive working days at a time, for up to seven working days in a calendar year, when incapacitated for the performance of his or her duties by illness or injury.
У кошек могут быть различные проблемы со здоровьем, включая болезни различного характера, наличие паразитов, травмы и генетические расстройства.
Diseases Cats can suffer from a wide range of health problems, including infectious diseases, parasites, injuries, and chronic disease.
6) пособие в случае производственной травмы или профессионального заболевания
6) a benefit in the case of an accident at work or an occupational disease
Цвета указывает на болезни или норму.
And the colors indicate disease or normal.
Травмы нет.
There's no trauma.
Гомонимная гемианопсия может быть врождённой аномалией либо развивается в результате черепно мозговой травмы, инсульта, травмы, опухоли, инфекции или после операции.
Causes Homonymous hemianopsia can be congenital, but is usually caused by brain injury such as from stroke, trauma, tumors, infection, or following surgery.
На своей семнадцатой сессии Трибунал рассмотрел механизмы, касающиеся политики страхования материальной ответственности Трибунала в случае смерти, травмы или болезни членов Трибунала в связи с выполнением служебных обязанностей в Трибунале.
The Tribunal, at its seventeenth session, reviewed the arrangements relating to the insurance policy covering the Tribunal's liability in the event of the death, injury or illness of members of the Tribunal attributable to service with the Tribunal.
Среди причин смерти были травмы и увечья гениталий или прямой кишки.
Causes of death included trauma to the genitalia or rectum and sexual mutilation.
Или при рождении он получил какието микроскопические... Травмы, повредившие его мозг.
Or at birth, he received some pitiable... physical injuries to the brain tissues.
Злокачественные новообразования были причиной смертности в 17,5 случаев, травмы и отравления в 3,2 случаев и болезни пищеварительной системы в 2,7 случаев.
Malign neoplasm were causes of death in 17.5 per cent of cases, injuries and poisonings, 3.2 per cent, and diseases of the digestive system 2.7 per cent.
Возможно, она скончалась от болезни легких или туберкулеза.
She is thought to have died from lung disease or tuberculosis.
После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше.
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater.
Признаки тяжелой травмы...
Attention!
Я олицетворение травмы.
I carry the banner of the trauma.
Травмы больше нет.
He has no trauma left.
Бактериальная инфекция роговицы может возникнуть в результате травмы или ношения контактных линз.
Bacterial infection of the cornea can follow from an injury or from wearing contact lenses.
Необходимо уважать достоинство личности, а причинение психической травмы или физических увечий недопустимо.
The person's dignity must be preserved, and he could not be harmed mentally or physically.
Таким образом, наличие или отсутствие симптомов обычно соответствует наличию или отсутствию болезни.
So the presence or absence of the symptom usually matches the presence or absence of the disease.
Эдвин Бут спас сына Авраама Линкольна Роберта от серьёзной травмы или даже смерти.
Robert Lincoln Edwin Booth saved Abraham Lincoln's son, Robert, from serious injury or even death.
a) лица с временной нетрудоспособностью вследствие травмы на рабочем месте или производственного заболевания
persons that are temporary incapable for work due to illness or injury,
Как вы думаете, сколько людей, страдающих депрессией, перенесли детские травмы или плохое обращение?
How many people who suffer from depression do you think have suffered from childhood trauma or abuse?
Оба получили травмы головы.
Both suffered head injuries.
В Японии редкие болезни определяются как болезни, затрагивающие менее 50000 пациентов в Японии, или около 1 среди 2500.
In Japan, the legal definition of a rare disease is one that affects fewer than 50,000 patients in Japan, or about 1 in 2,500 people.
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
Should, for instance, the early stages of Alzheimer s disease qualify?
Болезни
Disease
Болезни
Diseases
Многие имеют физические и психологические травмы, наступившие от той или иной формы лишения свободы или опасных условий труда.
Many were physically and mentally disabled as a result of various forms of confinement or hazardous working conditions.
Все лица, страдающие профессиональными заболеваниями или получившие производственные травмы, охвачены программами Фонда социального обеспечения.
Subparagraph (f) The Environmental Protection Agency, the Food and Drugs Agency, and the Health Inspections Agency monitor the implementation of environmental protection and industrial hygiene policies and verify compliance with industrial safety procedures.
438 200 детей были потеряны, получили физические травмы или исчезли иным образом quot 42 .
438,200 children who were lost, injured, or otherwise missing. quot 42
Пьяный водитель получил серьезные травмы
Drunk driver seriously injured
Водительница трамвая получила легкие травмы.
The tram driver was slightly injured.
Ещё 28 человек получили травмы.
A further 28 people were injured.
Производственные травмы в Республике Сербской
Injuries at work in Republika Srpska

 

Похожие Запросы : болезни или травмы - болезни или травмы - Травмы и болезни - болезни или недееспособности - повреждения или травмы - травмы или смерть - травмы или вред - травмы или повреждения - травмы или повреждения - ущерб или травмы - повреждения или травмы - травмы или разочарование - несчастного случая или травмы