Translation of "требует действий" to English language:
Dictionary Russian-English
действий - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : действий - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует действий - перевод : требует действий - перевод : требует действий - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Он требует действий? | He wants some action? |
Но осведомлённость требует действий. | But awareness needs action. |
Да, Дюк требует действий. | Yeah, Duke says he wants some action. |
Борьба с бедностью требует комплексных действий. | Combating poverty requires action on many fronts. |
Защита морской среды требует неотложных действий. | The protection of the marine environment calls for urgent action. |
А это требует своевременных превентивных действий. | This requires timely preventive action. |
43. Такое положение требует принятия немедленных действий. | The situation called for an immediate response. |
Каждое из этих стратегических действий требует политической воли. | Each of these policy actions requires political will. |
Это требует совместных действий ДОПМ и государств членов. | That requires joint action by both DPKO and Member States. |
Ситуация требует немедленных действий. Я защищаю права Вирджинии. | This demands immediate action to protect Virginia's rights. |
Такая помощь не требует длительных исследований лишь быстрых действий. | This type of aid does not require long studies, but quick action. |
Это задача, которая требует действий и полной отдачи сил. | It is a task that requires action and commitment. |
Это требует широких межправительственных действий на основе твердого политического руководства. | This requires extensive cross government action, guided by a strong political leadership. |
Это требует совместных действий, в которых должны участвовать все государства. | This requires cooperative action, which all nations should be engaged in. |
Это требует превентивных действий и усилий по всеобъемлющему урегулированию конфликтов. | It called for preventive action and comprehensive conflict resolution efforts. |
Поэтому мобилизация ресурсов остается трудной задачей, которая требует внимания и действий. | Mobilizing resources therefore remains a challenge which requires attention and action. |
Истинное равенство зачастую требует применения мер позитивной дискриминации или позитивных действий. | True equality often required measures of positive discrimination, or affirmative action. |
Кроме того, предотвращение распространения экстремистской идеологии требует контроля и решительных действий. | Furthermore, monitoring and taking decisive action to prevent extremist ideology from being disseminated. |
Напротив, это длительный процесс, который требует нового мышления и творческих действий. | Instead, it is a long term process which requires new thinking and creative action. |
Я хотел бы думать, что такое сложное положение требует коллективных действий. | I should like to think that there is now agreement that the grave situation requires collective action. |
Сейчас новая обстановка требует принятия коллективных действий, основанных на этой концепции. | New situations are now ripe for collective action based on that concept. |
Кризис в Кашмире требует неотложных действий со стороны Организации Объединенных Наций. | The crisis in Kashmir calls for urgent action by the United Nations. |
Позволить всему быть как есть не требует от тебя никаких действий. | To allow everything to be as it is does not require you to do anything. |
3. выражает свою глубокую озабоченность по поводу продолжающихся наступательных военных действий и требует немедленного прекращения всех таких действий | quot 3. Expresses its deep concern at continued offensive military actions and demands the cessation of all such action immediately |
В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий. | The current state of Iran s nuclear program does not call for immediate military action. |
Турецкое общество требует действий, и правительство премьер министра Реджепа Тайипа Эрдогана отреагировало. | The Turkish public has demanded action, and Prime Minister Recep Tayyip Erdogan s government has responded. |
Но решение социальных и экономических проблем требует более организованных и глубоких действий. | But tackling the social and economic problems demands more organized and profound action. |
Однако это требует комплексного подхода и согласованных действий всех партнеров по развитию. | These efforts, however, require a comprehensive approach and joint action by all of the country's development partners. |
С наблюдателями может быть установлена прямая связь, если ситуация требует быстрых действий. | Observers can be contacted directly if a situation requires prompt action. |
Достижение этих целей требует действий, а не только заявлений о благих намерениях. | Achieving the Goals demands action, not just statements of good intentions. |
ЕС настоятельно требует полного и незамедлительного прекращения всеми сторонами конфликтов подобных действий. | The EU urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect. |
Отправитель указывает на то, что вовлечение в решение задачи требует дополнительных действий | Sender indicates this to do assignment still needs some action |
Отправитель указывает на то, что вовлечение в обсуждение статьи требует дополнительных действий | Sender indicates this journal assignment still needs some action |
Оживление международного сотрудничества в целях развития требует и национальных, и международных действий. | The revitalization of international development cooperation demands both national and international action. |
Движение вперед требует от всех правительств действий посредством использования многосторонних организаций и договоренностей. | Moving forward requires all governments to act through inclusive multilateral organizations and arrangements. |
Это также требует хорошей ситуационной осведомленности о местоположении запасов и районов боевых действий. | It also requires good situational awareness of the location of stockpiles and engagement areas. |
Устранение этих угроз требует совместных, хорошо скоординированных и эффективных действий на всех уровнях. | The elimination of such threats requires joint, well coordinated and effective action at all levels. |
Этот вопрос, о котором я говорю Чем я могу помочь? , он требует действий. | This question that I'm talking about, How can I help? it demands action. |
Правительства часто меняются и каждое новое правительство требует данных в поддержку своих действий. | Governments are changing frequently and every new head of government requires data to support his action... |
Это может показаться удивительным, но не все, что вызывает наше беспокойство, требует немедленных действий. | Perhaps surprisingly, not everything of concern should be dealt with immediately. |
Ведь театр действий, разворачивающийся на азиатской сцене, требует не меньшего внимания, чем Ближний Восток. | But the real question now is whether America is still able and willing to uphold its global pretensions. |
Ведь театр действий, разворачивающийся на азиатской сцене, требует не меньшего внимания, чем Ближний Восток. | After all, Asia is no less a demanding theater than the Middle East. |
Борьба с этим многогранным явлением требует от международного сообщества постоянной бдительности и эффективных действий. | Combating this multidimensional phenomenon demands constant vigilance and effective action on the part of the international community. |
Очевидно, что успешное решение глобальных проблем требует скоординированных, а главное добровольных действий всех государств. | Clearly, the right solution to global problems will require coordinated and most important voluntary efforts on the part of all States. |
9. Осуществление Венской декларации и Программы действий требует не просто реализации ряда отдельных мероприятий. | The implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action requires more than a number of isolated activities. |
Похожие Запросы : требует дальнейших действий - требует немедленных действий - требует действий со стороны - требует времени - она требует