Translation of "требуются от" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : требуются от - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

От участников требуются знания физики, химии и биологии.
The tests require knowledge about science of physics, chemistry and biology.
В зависимости от риторической ситуации, требуются определенные типы языка.
Language Depending on the rhetorical situation, certain types of language are needed.
Требуются добровольцы.
Volunteers are needed.
Требуются изменения
Request Change
Требуются работники!
Workers needed!
Требуются миллиарды.
Billions required.
Требуются другие методы.
Other ways are needed.
Требуются инженеры строители.
Civil engineers are needed.
Срочно требуются добровольцы.
There's an urgent need for volunteers.
Билеты не требуются.
Tickets aren't required.
Требуются официальные объяснения.
Official explanations are being called for.
Требуются работники мужчины.
Help wanted. Men.
Чтобы преодолеть эти проблемы, требуются новые обязательства, требуются усилия и время.
If we are to overcome these problems, new commitments, time and effort are required.
Этому не требуются комментарии.
Enough said.
Срочно требуются опытные пилоты.
There is an urgent need for experienced pilots.
Кормовые якоря не требуются
Stern anchors are not required for
ii) какие требуются данные?
in the workshop on mitigation assessments
Состраданию требуются совместные усилия.
Compassion takes on a corporate dynamic.
Требуются партнеры для танцев.
Dancing partners wanted.
Надо сказать, Костроме требуются перемены.
It must be said that Kostroma is in need of some changes.
Мне требуются девять часов сна.
I need nine hours of sleep.
Здесь также требуются дополнительные данные.
Additional data were required.
Требуются трехосные высокочастотные сейсмо приемники.
3 axis short period seismometers are required.
Требуются действия, и они последуют.
Action is needed, and action there will be.
Требуются ли аргументы этой команде?
Does this command need an argument?
Требуются меры в поддержку семьи.
Action in support of the family is required.
От всех сторон требуются огромные усилия, тонкий государственный подход и глубокая приверженность поставленной цели.
A great deal of effort, delicate statesmanship and deep commitment are required from all sides.
Следовательно, требуются общие усилия международного сообщества, для того чтобы избавить мир от этой чумы.
Hence, there is a need for concerted efforts by the international community to rid the world of this plague.
Для этого от всех участников, и в особенности от основных торговых партнеров, требуются настойчивые усилия и политическая воля.
This would require persistent efforts and political will from all participants, and especially from major trading entities.
Как часть заявки требуются образцы работ.
Writing samples will be required as part of the application.
Для выполнения действия требуются права оператора.
You have to be an operator to change this.
Для профессиональной подготовки требуются многодисциплинарные подходы.
For professional training, multidisciplinary approaches are needed.
Ассигнования по данному подразделу не требуются.
No provision is required under this heading.
По данной статье ассигнования не требуются.
No provision is required under this heading.
49. Миссии требуются восемь дополнительных генераторов.
Eight additional generators are required by the Mission.
Ассигнования по этому разделу не требуются.
No provision is required under this heading.
Ассигнования по этому подразделу не требуются.
No provision is required under this heading.
Специальные средства или инструменты не требуются.
No professional plumbing or tools are needed.
Вам не требуются все и каждый.
You don't need everyone.
Хотя от них не требуются письменные ответы на перечень вопросов, получение таких ответов будет только приветствоваться.
The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue.
Комитет постановил направить письмо тем Сторонам, от которых требуются разъяснения по поводу осуществления или соблюдения Конвенции.
The Committee decided to send a letter to those Parties from which clarification was needed with regard to the implementation of or compliance with the Convention.
В то же время от них по прежнему требуются уступки в отношении торговли товарами и услугами.
However, they are still required to make concessions on trade in goods and services.
Выявленные Комиссией постоянные отклонения от нормы позволяют предположить, что для устранения имеющихся недостатков требуются дальнейшие усилия.
The recurrent irregularities it had identified suggested that further efforts were needed to address deficiencies.
Но нам также требуются некоторые структурные изменения.
But we also need other structural measures.
Практически в каждом случае, требуются международные усилия.
In nearly every case, an international effort is needed.

 

Похожие Запросы : требуются действия от - требуются навыки - требуются услуги - требуются инструменты - срочно требуются - компании требуются - требуются для - Результаты требуются - требуются стандарты - данные требуются - требуются средства - требуются изменения - требуются меры - Комментарии требуются