Translation of "тяжелый груз" to English language:


  Dictionary Russian-English

тяжелый - перевод : тяжелый груз - перевод : тяжелый - перевод : груз - перевод : тяжелый груз - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Груз был слишком тяжелый, водитель не смог с ним ехать.
The cargo was too heavy. The driver couldn't take it.
Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
He will have failed whose burden is of evildoing
Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
And he who carried (a burden of) wrongdoing (i.e. he who disbelieved in Allah, ascribed partners to Him, and did deeds of His disobedience), became indeed a complete failure (on that Day).
Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
Whoever carries injustice will despair.
Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
And he who beareth (a burden of) wrongdoing is indeed a failure (on that day).
И Мы его таким богатством одарили, Что (вес) ключей (от закромов его) Составил бы тяжелый груз Для целой группы силачей.
We had given him treasures, so many that a team of wrestlers could hardly lift their keys.
И Мы его таким богатством одарили, Что (вес) ключей (от закромов его) Составил бы тяжелый груз Для целой группы силачей.
And We had vouchsafed him of the treasures whereof the keys would have weighed down a band of strong men.
И Мы его таким богатством одарили, Что (вес) ключей (от закромов его) Составил бы тяжелый груз Для целой группы силачей.
And We gave him of the treasures, that of which the keys would have been a burden to a body of strong men.
И Мы его таким богатством одарили, Что (вес) ключей (от закромов его) Составил бы тяжелый груз Для целой группы силачей.
We had given him treasures, the keys of which would weigh down a group of strong men.
И Мы его таким богатством одарили, Что (вес) ключей (от закромов его) Составил бы тяжелый груз Для целой группы силачей.
We had bestowed on him such treasure that their very keys would have been raised with difficulty by a whole group of strong people.
Тяжелый нокаут.
Absolutely not.
И тяжелый.
And heavy.
Однако, тяжелый.
It's pretty heavy.
Тяжелый крест...
The heavy cross...
Тяжелый путь...
It's hard going out there...
Тяжелый день.
Been a strenuous day for you.
Тяжелый день.
A wasted day.
Да, тяжелый.
Wasted?
Насколько тяжелый?
How heavy?
Тяжелый случай.
A heavy case.
Ты тяжелый!
Hey, you're heavy.
Очень тяжелый.
Very heavy.
Тяжелый случай.
She's a pretty bad case.
Поникнут головы (в тот День) Пред Вечным, Сущим (Властелином). Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
All heads will be bowed before the Living, the Eternal and whosoever bears a load of iniquity will be full of despair.
Поникнут головы (в тот День) Пред Вечным, Сущим (Властелином). Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
And all faces shall bow before the Living, the All Sustaining and the one who bore the burden of injustice, has failed.
Поникнут головы (в тот День) Пред Вечным, Сущим (Властелином). Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
And downcast will be faces before the Living, the Self subsisting, and disappointed will be he who beareth a wrong.
Поникнут головы (в тот День) Пред Вечным, Сущим (Властелином). Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
All faces shall be humbled before the Ever Living, the Self Subsisting Lord, and he who bears the burden of iniquity will have failed
Груз 200
Gruz 200
Забрал груз?
You've got baggage?
Груз, толчок.
Baggage, jostle.
Тяжелый автопогрузчик Снегоочистители
Forklift, heavy 1 150 000 150 000
Седан Тяжелый автотранспорт
Sedan 1 3 197 591
Мама он тяжелый.
Mom, it's heavy.
Нос снова тяжелый.
Nose heavy again.
Сейчас им необходимо перешагнуть через тяжелый груз этих лет и стать партнерами, которые, являясь членами одного и того же правительства, столкнутся с очень трудной задачей.
They must now overcome the legacy of those years and become partners who, as members of the same Government, will face a daunting task.
Это мой груз.
And this is what they unloaded for me
Как там груз?
How's your cargo?
Нам нужен груз.
THERE WOULD HAVE TO BE WEIGHTS.
Испания более тяжелый случай.
Spain is a more difficult case.
Это был тяжелый год.
It's been a rough year.
Изучение английского тяжелый труд.
Learning English is hard work.
Воспитание детей тяжелый труд.
Bringing up a baby is hard work.
Этот телевизор очень тяжелый.
This television is very heavy.
У Тома тяжелый характер.
Tom has a very bad temper.
тяжелый характер труда.
Their work is hard and tedious.

 

Похожие Запросы : тяжелый груз транспорт - тяжелый груз трафика - полезный груз - сухой груз - негабаритный груз - незакрепленный груз - палубный груз - поднять груз - сопровождать груз - свободный груз