Translation of "увечье" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
b) получили увечье 45,78 процента | (b) Loss of a limb 45.78 per cent |
Увечье женских гениталий увечит всех нас | Female Genital Mutilation Mutilates Us All |
d) в результате такого деяния наносится серьезное физическое увечье. | d) if by the act he or she causes serious bodily harm. |
Тогда я поняла, что настанет день и увечье женских гениталий в Африке закончится. | I knew then that female genital mutilation would end one day in Africa. |
Увечье женских гениталий, согласно ВОЗ, заключается в полном или частичном удалении женских внешних половых органов . | Female genital mutilation, according to the WHO, consists of the removal of all or part of the external female genital organs. |
b) если в результате этого деяния оно наносит серьезное физическое увечье или вызывает гибель человека | b) if by the act he causes serious bodily harm or death, |
В следующем докладе должен быть затронут вопрос об увечье женских гениталий, если эта проблема существует в Габоне. | The next report should clearly address the issue of female genital mutilation, if it existed in Gabon. |
Это увечье ее клитора, на самом деле, очевидно, повлияло на ее жизнь и изменило её ужасным образом. | That mutilation of her clitoris had actually obviously impacted her life and changed it in a way that was devastating. |
a) совершает нападение, ставящее под угрозу жизнь или здоровье людей с целью причинить гибель или серьезное физическое увечье | a) commits an attack endangering human lives or health with the aim to cause death or serious bodily harm, |
Согласно Ираку, установленными Советом управляющих правилами предусматривается компенсация по претензиям отдельных лиц за физическое увечье, душевное страдание и мучение. | During the meeting, the Panel's expert consultants provided explanations and clarifications on certain issues in relation to the claims in the fifth F4 instalment. |
a) взрывное или зажигательное оружие или устройство, предназначенное или способное причинить смерть, серьезное увечье или существенный материальный ущерб или | (a) An explosive or incendiary weapon or device that is designed, or has the capability, to cause death, serious bodily injury or substantial material damage or |
В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру. | Indeed, genital mutilation makes a woman's experience of sex, that taboo of taboos, into a painful, humiliating, punitive procedure. |
Как правило, местное население узнает о минном поле только тогда, когда погибает или получает увечье кто либо один из членов семьи или друзей. | Generally, the first evidence the local population has of the existence of a minefield is the death or injury of one of their family or friends. |
Это обусловлено тем, что индивидуальные заявители, которым было нанесено физическое увечье, имеют доступ к системе ККООН, что является исключением из обычной практики международного права. | In some cases, the information from monitoring and assessment projects provided a basis for the Panel to ascertain the nature and extent of damage for which compensation is being claimed and, where applicable, to evaluate the appropriateness of the measures proposed to remediate the damage. |
В Конвенции однозначно признается незаконным обладание расщепляющимся ядерным материалом лицами или другими негосударственными субъектами, если они преследуют цель причинить ущерб или увечье или совершить террористические акты. | The Convention clearly delegitimizes the possession of fissionable nuclear material by individuals and other non State actors if their intention is to cause damage or injury or to carry out terrorist acts. |
Согласно этому законопроекту считается преступлением намеренное вручение или детонирование взрывчатого вещества или любого другого смертоносного устройства с намерением причинить гибель человеку или нанести ему серьезное физическое увечье. | Under the Bill, it is an offence to intentionally deliver or detonate an explosive or other lethal device with the intention of causing death, serious bodily injury or to cause physical destruction. |
В проекте закона насилие в семье коротко определяется как любое деяние, в результате которого умышленно причиняется увечье или создается опасность для физической, психической неприкосновенности либо здоровья членов семьи. | According to the draft Act, domestic violence is, in brief, defined as any act that intentionally causes injury or danger to the body, mind or health of the household's members. |
В тот же день депутат НРС заявил, что это нападение является актом политически мотивированного насилия, и настаивал на том, что нападавшие действовали с единственной целью нанести серьезное увечье жертве. | That same day, an ARENA deputy denounced the attack as an act of politically motivated violence, claiming that the attackers apos principal motive had been to cause serious injury to the victim. |
Уже говорилось о том, что неизбирательное увечье ни в чем не повинных людей минами, оставшимися невзорванными или необезвреженными после периода того или иного гражданского конфликта, наносит оскорбление совести самого международного сообщества. | It has been said that the indiscriminate maiming of innocent people by land mines left undetonated and unretrieved after a period of civil conflict is an affront to the international conscience. |
И она рассказала, что за два дня до открытия дома, два совершенно разных человека пришли и подарили ей каждый по козе, и она сказала мне Тогда я поняла, что настанет день и увечье женских гениталий в Африке закончится. | And she said, two days before the house opened, two different people arrived to give her a goat each, and she said to me, I knew then that female genital mutilation would end one day in Africa. |
Похожие Запросы : получать увечье - увечье женских половых органов