Translation of "уволиться с работы" to English language:


  Dictionary Russian-English

уволиться - перевод : уволиться - перевод : работы - перевод : работы - перевод : работы - перевод : уволиться с работы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Том попросил Мэри уволиться с работы.
Tom asked Mary to quit her job.
Я всерьез подумываю уволиться с работы.
I'm seriously considering quitting my job.
Я решил уволиться с работы в конце месяца.
I decided to leave my job at the end of the month.
Я решил уволиться с работы в конце этого месяца.
I've decided to quit my job at the end of this month.
Том не знал, что Мэри решила уволиться с работы.
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
Уволиться?
Wanna quit?
Естественно, он мог оставить себе деньги, уволиться с работы и стать одним из этих миллионеров.
Naturally he could have kept the money, resigned from his job, and become one of these millionaires.
Придется уволиться...
Yes, you must.
Ты собираешься уволиться?
Are you going to quit your job?
Тома вынудили уволиться.
Tom was forced to resign.
Я хочу уволиться.
I wanna quit.
Тебе надо уволиться.
I'll have to let you go.
Хольмквист решил уволиться.
Holmkvist might quit, you see.
Я решил уволиться отсюда.
I've decided to quit working here.
Мой помощник угрожал уволиться.
My assistant threatened to quit.
И ему пришлось уволиться.
So he had to resign.
Том сказал, почему хотел уволиться?
Did Tom say why he wanted to quit?
Чувствуя, что он в значительной степени изолирован от мирового футбола, Крамер решил уволиться после шести месяцев работы.
Feeling largely isolated from the football world, Cramer decided to call it quits after only six months on the job.
Я подумал, что мы должны уволиться.
I thought we should quit.
Том не дал бы Мэри уволиться.
Tom wouldn't let Mary quit.
Том говорит, что Мэри нужно уволиться.
Tom says Mary needs to resign.
Похоже, теперь мне будет нетрудно уволиться.
I have a feeling it won't be so hard for me to resign now.
Нет, ты могла и сама уволиться.
You thought I'd been fired? No.
Честно говоря, хочу уволиться из этой компании.
In all honesty, I want to quit this company.
Тому захотелось иметь достаточно средств, чтобы уволиться.
Tom wished that he had enough money to retire.
Если ты согласишься уволиться сегодня же, то я решу твою проблему с часами.
If you say that you will leave immediately today, I will take care of the watch problem somehow.
И ему пришлось уволиться. Ну, разве не замечательно?
So he had to resign. Isn't that nice?
Я смог уволиться, что понятно и без слов.
Needless to say, I was able to leave my job.
Кроме того, статья 102 предусматривает, что любая женщина, чья беременность подтверждена врачом или имеет явно выраженный характер, может уволиться с работы без уплаты неустойки за расторжение контракта.
Furthermore, Article 102 specifies that any pregnant woman whose condition has been medically certified or who is visibly pregnant may leave her job without as a result having to pay a fine for breach of contract.
Совпадение, которое дало мне стимул уволиться, не думая о будущем.
A synchronicity that gave me a boost to quit without thinking about the future.
Сотрудник действительно не в состоянии понять, взять ли ему отпуск или уволиться.
It s almost impossible for workers to take a break or leave the company.
Рабочим, решившим по собственной воле уволиться, были предложены золотые парашюты в размере нескольких окладов.
Workers who decided to resign voluntarily were offered golden parachutes in the amount of several salaries.
с) организация работы.
Rules of procedure for the Conference of the Parties and its subsidiary bodies.
с) организация работы.
(c) Organization of work.
С. Программа работы
C. Programme of work
С. Программа работы
C. Programme of work
Начнём с работы.
Let's start with work.
Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену, и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа.
I went on and on and on to my long suffering wife, and eventually I decided to resign from the British Foreign Service.
Я ушёл с работы
And I quit.
Усовершенствование работы с архивами
Archive improvements
Тома уволили с работы.
Tom was dismissed from his job.
Он друг с работы.
He's a friend from work.
Я уволился с работы.
I quit my job.
Мне уйти с работы?
Should I quit my job?
Тома уволили с работы.
Tom got fired from his job.

 

Похожие Запросы : уволиться мандат - уволиться работу - уволиться положение - уволиться игра - уволиться позицию - с работы - работы с - с работы - работы с - увольнение с работы - работы с клиентами - Часы работы с