Translation of "уволиться с работы" to English language:
Dictionary Russian-English
уволиться - перевод : уволиться - перевод : работы - перевод : работы - перевод : работы - перевод : уволиться с работы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Том попросил Мэри уволиться с работы. | Tom asked Mary to quit her job. |
Я всерьез подумываю уволиться с работы. | I'm seriously considering quitting my job. |
Я решил уволиться с работы в конце месяца. | I decided to leave my job at the end of the month. |
Я решил уволиться с работы в конце этого месяца. | I've decided to quit my job at the end of this month. |
Том не знал, что Мэри решила уволиться с работы. | Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. |
Уволиться? | Wanna quit? |
Естественно, он мог оставить себе деньги, уволиться с работы и стать одним из этих миллионеров. | Naturally he could have kept the money, resigned from his job, and become one of these millionaires. |
Придется уволиться... | Yes, you must. |
Ты собираешься уволиться? | Are you going to quit your job? |
Тома вынудили уволиться. | Tom was forced to resign. |
Я хочу уволиться. | I wanna quit. |
Тебе надо уволиться. | I'll have to let you go. |
Хольмквист решил уволиться. | Holmkvist might quit, you see. |
Я решил уволиться отсюда. | I've decided to quit working here. |
Мой помощник угрожал уволиться. | My assistant threatened to quit. |
И ему пришлось уволиться. | So he had to resign. |
Том сказал, почему хотел уволиться? | Did Tom say why he wanted to quit? |
Чувствуя, что он в значительной степени изолирован от мирового футбола, Крамер решил уволиться после шести месяцев работы. | Feeling largely isolated from the football world, Cramer decided to call it quits after only six months on the job. |
Я подумал, что мы должны уволиться. | I thought we should quit. |
Том не дал бы Мэри уволиться. | Tom wouldn't let Mary quit. |
Том говорит, что Мэри нужно уволиться. | Tom says Mary needs to resign. |
Похоже, теперь мне будет нетрудно уволиться. | I have a feeling it won't be so hard for me to resign now. |
Нет, ты могла и сама уволиться. | You thought I'd been fired? No. |
Честно говоря, хочу уволиться из этой компании. | In all honesty, I want to quit this company. |
Тому захотелось иметь достаточно средств, чтобы уволиться. | Tom wished that he had enough money to retire. |
Если ты согласишься уволиться сегодня же, то я решу твою проблему с часами. | If you say that you will leave immediately today, I will take care of the watch problem somehow. |
И ему пришлось уволиться. Ну, разве не замечательно? | So he had to resign. Isn't that nice? |
Я смог уволиться, что понятно и без слов. | Needless to say, I was able to leave my job. |
Кроме того, статья 102 предусматривает, что любая женщина, чья беременность подтверждена врачом или имеет явно выраженный характер, может уволиться с работы без уплаты неустойки за расторжение контракта. | Furthermore, Article 102 specifies that any pregnant woman whose condition has been medically certified or who is visibly pregnant may leave her job without as a result having to pay a fine for breach of contract. |
Совпадение, которое дало мне стимул уволиться, не думая о будущем. | A synchronicity that gave me a boost to quit without thinking about the future. |
Сотрудник действительно не в состоянии понять, взять ли ему отпуск или уволиться. | It s almost impossible for workers to take a break or leave the company. |
Рабочим, решившим по собственной воле уволиться, были предложены золотые парашюты в размере нескольких окладов. | Workers who decided to resign voluntarily were offered golden parachutes in the amount of several salaries. |
с) организация работы. | Rules of procedure for the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. |
с) организация работы. | (c) Organization of work. |
С. Программа работы | C. Programme of work |
С. Программа работы | C. Programme of work |
Начнём с работы. | Let's start with work. |
Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену, и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа. | I went on and on and on to my long suffering wife, and eventually I decided to resign from the British Foreign Service. |
Я ушёл с работы | And I quit. |
Усовершенствование работы с архивами | Archive improvements |
Тома уволили с работы. | Tom was dismissed from his job. |
Он друг с работы. | He's a friend from work. |
Я уволился с работы. | I quit my job. |
Мне уйти с работы? | Should I quit my job? |
Тома уволили с работы. | Tom got fired from his job. |
Похожие Запросы : уволиться мандат - уволиться работу - уволиться положение - уволиться игра - уволиться позицию - с работы - работы с - с работы - работы с - увольнение с работы - работы с клиентами - Часы работы с