Translation of "удвоенной" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Но этот кон по удвоенной ставке. | Lf you count that last redouble, it's... |
Он сделал паузу, дождь с удвоенной насилия. | He paused the rain fell with redoubled violence. |
Я целюсь во второе с удвоенной силой. | Now I target the other wing! |
Сотрудники Секретариата его департаментов и отделений будут трудиться с удвоенной энергией. | Those of us in the Secretariat its departments and branches will be intensifying our work with renewed vigour. |
В семье ястребов тоже прибавление, и птицы охотятся с удвоенной силой. | The family has timed its breeding to coincide with this plentiful supply of food |
Думает, что я, Квикег, это использование Роджерса лучших столовых приборов с удвоенной силой. | Thinks I, Queequeg, this is using Rogers's best cutlery with a vengeance. |
Помимо удвоенной передачи данных, DDR SDRAM имеет несколько других принципиальных отличий от простой памяти SDRAM. | DDR SDRAM, also called DDR1 SDRAM, has been superseded by DDR2 SDRAM and DDR3 SDRAM. |
Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете. | Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah, hoping that you achieve success. |
Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете. | Eat not Riba (usury) doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful. |
Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете. | Do not feed on usury, compounded over and over, and fear God, so that you may prosper. |
Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете. | Do not swallow interest, doubled and redoubled, and be mindful of Allah so that you may attain true success. |
Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете. | Devour not usury, doubling and quadrupling (the sum lent). Observe your duty to Allah, that ye may be successful. |
ПЕКИН Теперь, когда зеленые побеги восстановления увяли, дебаты по вопросу о финансовом стимуле возобновились с удвоенной силой. | BEIJING Now that the green shoots of recovery have withered, the debate over fiscal stimulus is back with a vengeance. |
Но, вместо того чтобы признать эту реальность и приспособиться к ней, Бланшар с удвоенной силой обрушивается на пенсии. | But, rather than recognizing this reality and adjusting accordingly, Blanchard doubles down on pensions. |
Несмотря на это все еще остаются неразрешенными некоторые колониальные вопросы, которыми надлежит с удвоенной энергией заниматься Специальному комитету. | However, there are still unresolved colonial issues to which the Special Committee should devote renewed efforts. |
О вы, которые уверовали! Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете. | O you who believe, do not practice usury, charging doubled and redoubled (interest) but have fear of God you may well attain your goal. |
О вы, которые уверовали! Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете. | O believers, devour not usury, doubled and redoubled, and fear you God haply so you will prosper. |
О вы, которые уверовали! Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете. | O Ye who believe! devour not multiplied manifold and fear usury, Allah, haply ye may fare well. |
Слабым банкам нужно позволить обанкротиться или сливаться (при этом с простыми вкладчиками расплатятся фонды государственного страхования), чтобы сильные банки могли появляться с удвоенной энергией. | Weak banks must be allowed to fail or merge (with ordinary depositors being paid off by government insurance funds), so that strong banks can emerge with renewed vigor. |
Этот Цезаризм идея далеко не новая. Зато он отмечает возвращение практики, которая, казалось бы, уже была отправлена в мусорный ящик истории, а сегодня вернулась с удвоенной силой. | This Caesarism is not a new idea. Instead, it marks the return of a practice that had seemed to have been consigned to history s dustbin which has now returned with a vengeance. |
Убийство молодого человека в столице Македонии Скопье в ночь победы на выборах правящей партии ВМРО ДПМНЕ в июне 2011 года вновь преследует македонское правительство с удвоенной силой. | The murder of a young man in Macedonia's capital Skopje on the night of the electoral victory of ruling party VMRO DPMNE in June 2011 has come back to haunt the Macedonian government with a vengeance. |
FireStream series 1 Унифицированных шейдерных процессоров Текстурных блоков Блоков растеризации ² Эффективная скорость передачи данных памяти GDDR5 является учетверенной относительно реальной, вместо удвоенной как у другой памяти DDR. | FirePro Series 1 Unified shaders Texture mapping units Render output units2 The effective data transfer rate of GDDR5 is quadruple its nominal clock, instead of double as with other DDR memory. |
Частоты 60, 50 и 24 используются в прогрессивном стандарте 1080p, а система 1080i рассчитана только на две частоты 30 и 25 кадров в секунду при удвоенной полукадровой. | However when 1080p material is captured at 25 or 30 frames second it is converted to 1080i at 50 or 60 fields second, respectively, for processing or broadcasting. |
Наконец, она может предложить африканским экспортерам доступ на рынки, особенно если с удвоенной энергией возьмется за доведение до логического завершения раунда переговоров по глобальной торговле, проходящего в Дохе. | Third, it can complete the process of debt relief for countries that have not received it, and help protect poor countries from predatory commercial creditors. Finally, it can expand market access for African exporters, especially by redoubling efforts to complete the Doha round of global trade talks. |
Согласно Международной службе по мониторингу за применением агробиотехнологий (ISAAA), освоение ГМ сельскохозяйственных культур увеличивается с удвоенной скоростью и достигло 114,3 миллионов гектаров в 23 странах в 2007 году. | According to the International Service for the Acquisition of Agri biotech Applications (ISAAA), GM crop adoption is growing at double digit rates, reaching 114.3 million hectares in 23 countries in 2007. |
Наконец, она может предложить африканским экспортерам доступ на рынки, особенно если с удвоенной энергией возьмется за доведение до логического завершения раунда переговоров по глобальной торговле, проходящего в Дохе. | Finally, it can expand market access for African exporters, especially by redoubling efforts to complete the Doha round of global trade talks. |
Индия признает большую значимость такой реформы и готова рассмотреть любой долгосрочный план, если это не предполагает удвоенной нагрузки и не приведет к реорганизации основной структуры, предусмотренной в Уставе. | India attached great importance to that reform and was willing to consider any forward looking suggestions, as long as they did not lead to duplication of work or involve a review of the basic structure of the Charter. |
Вместе с тем, сейчас, с исчезновением этой политики из ландшафта южноафриканской жизни, Организация Объединенных Наций должна с удвоенной целеустремленностью продолжать борьбу за повсеместную ликвидацию расовой дискриминации и сегрегации. | Yet, with that policy apos s banishment from the South African landscape, this Organization should now rekindle its sense of purpose to continue the struggle against racial discrimination and segregation wherever they exist. |
Эти стратегические меры важны для того, чтобы женщины располагали большими возможностями настаивать на использовании презервативов их половыми партнерами, для укрепления у женщин чувства собственного достоинства и обеспечения женщинам удвоенной защиты. | These strategies are important to strengthen the increased access of women to the possibility of insisting on their sexual partners using condoms, to strengthen women's self esteem and to ensure double protection for women. |
Общая площадь этих шестиугольников равняется удвоенной территории Лондона и окрестностей в чьей то Сахаре. Понадобились бы линии электропередачи через всю Испанию и Францию, чтобы транспортировать энергию из Сахары в Суррей. | The total area of those hexagons is two Greater London's worth of someone else's Sahara, and you'll need power lines all the way across Spain and France to bring the power from the Sahara to Surrey. |
Southern Islands (HD 7xxx) series 1 Унифицированных шейдерных процессоров Текстурных блоков Блоков растеризации 2 Эффективная скорость передачи данных памяти GDDR5 является учетверенной относительно реальной, вместо удвоенной как у другой памяти DDR. | Southern Islands (HD 7xxx) Series All models up to including HD 76xx based on TeraScale 2 (VLIW5), HD 77xx 79xx are based on GCN 1.0 (Graphics Core Next) architecture except the HD 7790 which is based on GCN 1.1. |
В качестве основного хранилища данных использовались ртутные линии задержки, с типичной ёмкостью в 768 20 битных слов (позже удвоенной) дополненной параллельными дисковым запоминающим устройством с общей ёмкостью в 1024 слова и временем доступа 10 мс. | It used mercury acoustic delay lines as its primary data storage, with a typical capacity of 768 20 bit words (later doubled), supplemented by a parallel disk type device with a total 1024 word capacity and an access time of 10 milliseconds. |
Вопрос о том, что делать с иранской ядерной программой также вернется с удвоенной силой в январе, после второй инаугурации президента США Барака Обамы и всеобщих выборов в Израиле, и будет требовать ответа в течение нескольких месяцев. | The question of what to do about Iran s nuclear program will also return with a vengeance in January, after US President Barack Obama s second inauguration and Israel s general election, and will demand an answer within a few months. |
С начала этой декады турбоальтернаторы 2 и 3 марки AEG начали ломаться и приходить в негодность, поэтому в 1934 году был осуществлен запрос на покупку и установку двух генераторов этой же марки, но с удвоенной мощностью. | From the beginning of that decade, AEG turbo alternators 2 and 3 began to cause problems and break down constantly, and in 1934 a request was issued to purchase and license the installation of two generators of the same brand but with double the capacity. |