Translation of "удерживающие рельсы" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
1.3.2 Детские удерживающие устройства | 1.3.2 Child restraints |
ончаютс рельсы? | End of the line? Yes. |
Тонкие как рельсы. | Thin as rails. |
О, проклятые рельсы! | Oh, blast these tram lines! |
Смотрите, здесь рельсы проходят. | Look at these railway tracks running through here. |
ѕросто, здесь кончаютс рельсы. | This is the end of the line. |
В.1.5 Правила 44 (детские удерживающие системы) | Regulation No. 44 (Child restraint systems) |
В.1.4 Правила 44 (детские удерживающие системы) | Regulation No. 44 (Child restraint systems) |
Она выполняет роль перегородки, ограждающей пассажиров и рельсы, чтобы ничего не падало на рельсы. | So it acts as a screen to protect the rail and the commuter, and not to have objects falling on the rails. |
На самом деле, рельсы сама. | In fact, rails itself. |
Дети смогли вернуться на рельсы. | The children managed to run back onto the tracks. |
3.2 Ремни безопасности и или другие удерживающие системы | Safety belts and or other restraint systems |
Просто рельсы, и там уже никого нет. | Just the rails, and there is nobody there. |
и белый парень, стоявший рядом, упал на рельсы. | A white guy falls on the tracks. |
В.3.2 Удерживающие средства для детей, перевозимых в городских и междугородных | Restraining of children travelling in buses and coaches |
С.2 Удерживающие средства для детей, перевозимых в городских и междугородных автобусах | Restraining of children travelling in buses and coaches |
В его конструкции рельсы были подключены к генератору Грема. | In his design rails were connected to a Gramme generator. |
Рельсы по которым шел поезд расходились на два пути. | And she was going along the tracks, and the tracks split. |
Им оставалось положить тело на рельсы, когда поезд уйдёт. | An impersonation, see? |
В 1790 х полностью железные рельсы стали появляться в Великобритании. | From the 1790s, iron edge rails began to appear in Great Britain. |
Военачальники обещали вернуть правительство на демократические рельсы как можно скорее. | The military leaders promised to return the government to a democratic system as soon as possible. |
В результате, мы становимся на рельсы нормального и устойчивого развития страны. | It also directly and indirectly affects public expenditure and investment. |
С установлением Шестой Республики, управление страны вновь вернулось на демократические рельсы. | With the Sixth Republic, the country has gradually stabilized into a liberal democracy. |
Мы активно стремились перевести наши отношения на новые, более надежные, рельсы. | We have made vigorous efforts to put our relations on a new, solid track. |
И они пытаются захватить эти модели в полезно рамок, как рельсы. | And, they try to capture those patterns in useful frameworks like rails. |
Это один из многих неразборчиво расширения, является частью неразборчиво рельсы, право. | This is one of many inaudible extensions that is part of inaudible Rails, right. |
Я считаю, горше смерти женщина, пока вы не найдете рельсы мат. | I find more bitter than death the woman, until you find rails mate. |
Действуя наверняка, надо убить его раньше и бросить тело на рельсы. | The only way you can be sure is to kill him first... and then throw his body on the tracks. |
Прежде чем я доставлю вам проблемы, я положу голову на рельсы. | Before I'll get you in trouble, I'll put my own head on the railroad tracks. |
1.3 Ремни безопасности и детские удерживающие устройства (должен быть подготовлен небольшой группой по вопросам ремней ) | 1.3 Seat belts and child restraints (to be drafted by the small group on seat belts ) |
Власти, удерживающие г на Джао Яня, не позволяют ему контактировать со своей семьей или адвокатом. | The authorities detaining Zhao Yan have not allowed him to contact his family or a lawyer. |
32. В целом работа Экономического и Социального Совета поставлена на правильные рельсы. | 32. Thus, the work of the Economic and Social Council had been judiciously redirected. |
Ну, вот RHex (Рекс) у него проблема с рельсами гладкие рельсы, видите. | Well, here's RHex RHex has trouble on rails on smooth rails, as you see here. |
Вскоре рельсы и паровой двигатель совмещаются, что приводит к созданию железной дороги. | Rails and steam engines combined make a railroad. |
7.1.3 Для проверки пряжки и испытания на проскальзывание и истирание необходимы два ремня или две удерживающие системы. | Two belts or restraint systems are required for the inspection of the buckle, the micro slip test and the abrasion test. |
Мы активно и упорно работаем в республике над переводом военной промышленности на гражданские рельсы. | We are actively and diligently working on the conversion of our defence industry to civilian production. |
Это был вид один из плакатов для детей вы знаете, как рельсы продуктивной системы. | It was kind of one of the poster children for you know, rails as a productive framework. |
Кающиеся, поклоняющиеся, прославляющие, странствующие, кланяющиеся, падающие ниц, приказывающие добро, удерживающие от зла, охраняющие установления Аллаха... и обрадуй верующих! | To those who repent and pay homage, give praise and are devout, who kneel in prayer and bow in supplication, who enjoin good deeds and prohibit the bad, and keep to the limits set by God, announce the news of rejoicing to the faithful. |
Кающиеся, поклоняющиеся, прославляющие, странствующие, кланяющиеся, падающие ниц, приказывающие добро, удерживающие от зла, охраняющие установления Аллаха... и обрадуй верующих! | Those who repent, those who worship, those who praise, those who fast, those who bow, those who prostrate, those who show right and forbid wrong and those who keep the limits of Allah in sight and give glad tidings to the Muslims. |
Кающиеся, поклоняющиеся, прославляющие, странствующие, кланяющиеся, падающие ниц, приказывающие добро, удерживающие от зла, охраняющие установления Аллаха... и обрадуй верующих! | Those who repent, those who serve, those who pray, those whojourney, those who bow, those who prostrate themselves, those who bid to honour and forbid dishonour, those who keep God's hounds and give thou good tidings to the believers. |
Кающиеся, поклоняющиеся, прославляющие, странствующие, кланяющиеся, падающие ниц, приказывающие добро, удерживающие от зла, охраняющие установления Аллаха... и обрадуй верующих! | They are those who repent, who worship who praise, who fast constantly, woo bow down, who prostrate themselves, who command the reputable and restrain from the disreputable and who keep the ordinances of Allah and bear thou glad tidings to the believers. |
Кающиеся, поклоняющиеся, прославляющие, странствующие, кланяющиеся, падающие ниц, приказывающие добро, удерживающие от зла, охраняющие установления Аллаха... и обрадуй верующих! | Those who repent, those who worship, those who praise, those who journey, those who kneel, those who bow down, those who advocate righteousness and forbid evil, and those who keep God s limits give good news to the believers. |
Кающиеся, поклоняющиеся, прославляющие, странствующие, кланяющиеся, падающие ниц, приказывающие добро, удерживающие от зла, охраняющие установления Аллаха... и обрадуй верующих! | Those who constantly turn to Allah in repentance, who constantly worship Him, who celebrate His praise, who go about the world to serve His cause, who bow down to Him, who prostrate themselves before Him, who enjoin what is good and forbid what is evil, and who keep the limits set by Allah. Announce glad tidings to such believers. |
Кающиеся, поклоняющиеся, прославляющие, странствующие, кланяющиеся, падающие ниц, приказывающие добро, удерживающие от зла, охраняющие установления Аллаха... и обрадуй верующих! | (Triumphant) are those who turn repentant (to Allah), those who serve (Him), those who praise (Him), those who fast, those who bow down, those who fall prostrate (in worship), those who enjoin the right and who forbid the wrong and those who keep the limits (ordained) of Allah And give glad tidings to believers! |
Эти удерживающие устройства могут быть отнесены к категориям для специальных транспортных средств , ограниченного использования или к полууниверсальной категории. | In the absence of any specification an angle of the seat back corresponding to a torso angle of 25 from the vertical, or the nearest fixed position of the seat back, shall be used. |
Похожие Запросы : коммерческие рельсы - железнодорожные рельсы - флеш рельсы - зажимные рельсы - прицел рельсы - рельсы на - желобчатые рельсы - лестничные рельсы - на рельсы - транкинговые рельсы - удерживающие упражнения - удерживающие людей - удерживающие правителей