Translation of "удовлетворения" to English language:
Dictionary Russian-English
удовлетворения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
удовлетворения растущего спроса | needs additional resources to meet growing demand |
удовлетворения гуманитарных потребностей. | Yugoslavia has closed its border with the Republic of Srpska, except for foodstuffs, medical supplies and clothing for humanitarian needs. |
В мирском счастье нет удовлетворения. | There is no satisfaction regarding worldly happiness. |
Одна сексуальное влечение жажда сексуального удовлетворения. | One is the sex drive the craving for sexual gratification. |
Любви не столько, сколько удовлетворения тщеславия . | Not so much love as the satisfaction of his vanity.' |
Я не могу достичь сексуального удовлетворения. | I can't get sexual satisfaction. |
Ее надзорная жалоба оставлена без удовлетворения. | Her claim under the supervisory procedure (nadzornaya zhaloba) gave no result. |
2) об оставлении жалобы без удовлетворения. | (2) Rejection of the appeal. |
удовлетворения текущих потребностей и обеспечения резерва | and transportation equipment |
Но мы не получили чувства удовлетворения. | But we didn't get that sense of fulfilment. |
Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил | To meet the requirements of Article 1 of these Regulations |
Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил | To meet the requirements of Article 1 of these Regulations |
изменении конструкции ИКТ для удовлетворения нужд потребителей. | The registration of real property rights in Lithuania is quite different from the prevailing practice in other countries mortgage rights are registered separately from other real property rights. |
Теперь вы должны идти удовлетворения своей матери. | Now you should go meet your mother. |
И ничто более не приносит тебе удовлетворения... | And nothing else is going to be satisfying for you for now. |
Аппетитность Стимуляция для удовлетворения голода, желание пищи. | Palatability stimulation to satisfy hunger or the desire for food. |
Этой суммы уже недостаточно для удовлетворения основных потребностей. | This amount cannot begin to cover basic needs. |
II. ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ПОТРЕБНОСТЕЙ В ПОМЕЩЕНИЯХ | II. PROPOSALS TO DEAL WITH SPACE REQUIREMENTS |
Помощь ПРООН насущно необходима для удовлетворения потребностей страны. | UNDP assistance was essential to meet the needs of the country. |
Как нам найти чувство удовлетворения? Технология не поможет. | How we gonna find a sense of fulfilment, technology is no help. |
Я напряг дружище для удовлетворения этой чрезвычайной ситуации. | I strained the old bean to meet this emergency. |
Обучающие мероприятия ad hoc для удовлетворения специфических нужд. | ControlControl isis aa ratherrather unusualunusual entityentity withinwithin thethe |
Бывают времена, когда доказательство правоты не приносит никакого удовлетворения. | There are times when being proven right brings no pleasure. |
Не будучи озлобленными, а лишь ради чувства собственного удовлетворения. | Without being angry, just killing for the sake of killing and getting off on it. |
Европейский союз преисполнен решимости действовать для удовлетворения этих потребностей. | The European Union is determined to act to respond to those needs. |
ii) содействия техническому сотрудничеству для удовлетворения этих выявленных потребностей | (ii) Facilitate technical cooperation to meet those identified needs |
США предназначаются для удовлетворения потребностей в поездках, представленных ниже | The P 4 post is requested to be abolished and the General Service (Other level) post to be redeployed to MONUC following the liquidation of UNMISET on 20 May 2005. |
Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты следующие автоматические изменения | Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin dependencies |
Таким образом, для удовлетворения растущих потребностей необходим дополнительный персонал. | Thus extra staff are required to meet increasing demand. Medical care services |
двухгодичный период с целью частичного удовлетворения допол нительных потребностей. | biennium to partly offset the additional requirements. |
Осуществление же других проектов начинается после удовлетворения чрезвычайных потребностей. | Others begin once the emergency needs have been met. |
29. Рост необходим для человека и удовлетворения его потребностей. | 29. Humankind and the satisfaction of its needs were the raison d apos être of growth. |
(М) Я не получал от нее такого морального удовлетворения. | Wasn't quite as much psychic reward. |
Мы уже смотрим телевизор не ради покоя и удовлетворения. | Comfort is no longer why we watch television. |
Это чувство удовлетворения можно выразить всего в трёх словах. | For only one reason, when you do it, best feeling in two words |
Мифы в Африке служат для удовлетворения различных социально культурных нужд. | Myths in Africa serve different socio cultural needs. |
В последнее время она начала реализацию программы удовлетворения нужд инвалидов. | Recently, it has begun a programme to address the needs of people with disabilities. |
приказать лицу вернуть вещи, необходимые для удовлетворения повседневных потребностей семьи | order the person to return the objects necessary to satisfy the every day needs of the family |
Для удовлетворения растущего спроса на энергию необходимы будут огромные капиталовложения. | The growing demand for energy will require massive investment. |
Для обеспечения удовлетворения запроса предусмотрена его обязательная регистрация уполномоченным органом | The request must be registered by the authorized body to ensure that the request is met |
Не менее важно искать пути удовлетворения земных нужд и забот. | It was equally important to develop ways of helping to meet human needs and concerns. |
Такая модель обеспечит гибкий вариант удовлетворения потребностей в среднесрочном планировании. | Such a model could provide a flexible solution to the need for medium term planning. |
Такой взаимный обмен также служит целям удовлетворения внутренних потребностей организаций. | The interchange also serves to meet the internal needs of the organizations. |
Сколько поощрительных часов есть у вас для удовлетворения своей просьбы? | How many bonus hours do you have to justify the request? |
Мероприятия ad hoc организованы для удовлетворения специфических нужд в подготовке. | Conversely,Conversely, wherewhere thethe CommitteeCommittee isisrequiredrequired toto dealdeal withwith aa technicaltechnical |
Похожие Запросы : удовлетворения потребностей - гарантия удовлетворения - удовлетворения растущего - отсутствие удовлетворения - для удовлетворения - удовлетворения баланса - удовлетворения ограничений - искать удовлетворения - удовлетворения чаяний - источник удовлетворения - удовлетворения класса - удовлетворения клиентов - источники удовлетворения - удовлетворения потребностей