Translation of "удовольствие с" to English language:
Dictionary Russian-English
удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : удовольствие с - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
С Жермен это удовольствие. | With Germaine, it's a pleasure. |
Есть вместе с тобой удовольствие. | Eating with you is a pleasure. |
Это большое удовольствие быть с тобой. | It is a great pleasure being with you. |
Мы имели удовольствие встречаться с Вами? | We're to have the pleasure of your company? |
Такое удовольствие отмечать с вами праздник. | It is a pleasure to participate in the festivities with you |
УДОВОЛЬСТВИЕ | PLEASURE |
Встречаться с ними и разговаривать настоящее удовольствие. | And it is always a pleasure to meet and talk with them. |
Я получил удовольствие от общения с Вами. | I have enjoyed talking to you. |
Встреча с Томом доставила мне большое удовольствие. | I got a lot of pleasure out of seeing Tom. |
Встреча с Томом доставила мне истинное удовольствие. | It was a real pleasure to meet Tom. |
Я получил удовольствие от общения с Томом. | I enjoyed talking to Tom. |
Я получил удовольствие от разговора с Томом. | I enjoyed talking to Tom. |
Я получил удовольствие от общения с Томом. | I enjoyed talking with Tom. |
Я имела удовольствие познакомиться с твоей дочерью. | I had the pleasure of meeting your daughter. |
Для меня было удовольствие побеседовать с вами. | It's been a pleasure meeting you. |
Удовольствие это грех, а порой грех это удовольствие. | Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure. |
Роскошное удовольствие. | Delicious fun. |
Это удовольствие. | It's fun. |
Истинное удовольствие. | Such bliss. Supreme bliss. |
Сомнительное удовольствие. | I wouldn't have liked that. |
Такое удовольствие. | It's a honey. |
Одно удовольствие. | This is a pleasure. |
Холодное удовольствие. | Frozen joy. |
Неожиданное удовольствие. | This is an unlookedfor pleasure. |
Ваше удовольствие. | Our pleasure. |
За удовольствие? | Pleasure? |
Какое удовольствие. | Dolphins! |
участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками. | People have a huge amount of fun doing this, reconnecting with other people as they do it. |
Нам доставляет огромное удовольствие работать с новыми людьми... | We've been growing like crazy, from 30 to over 70 and it's really a lot of fun going into the office in the morning. even though the size of our team has more than doubled. |
Рельнодс, иметь дело с джентльменом всегда истинное удовольствие. | Reynolds, it's always a real pleasure to do business with a gentleman. |
Удовольствие источник боли. | Pleasure is the source of pain. |
Это было удовольствие. | It was a pleasure. |
Ум чувствует удовольствие. | The mind is feeling delighted. |
Сопереживание это удовольствие. | Compassion is fun. |
Вы получаете удовольствие? | Are you having fun? |
Все удовольствие мое. | All pleasure is mine. |
Мне в удовольствие. | It was my pleasure. |
Ограничение портит удовольствие . | Constraint spoils pleasure. |
Хоть получу удовольствие. | It's more fun anyways. |
Удовольствие неверное слово. | Well, I wouldn't say happy. |
Благодарю за удовольствие. | Some pleasure! |
Какое там удовольствие? | How can you call that pleasure? |
Разве это удовольствие? | Eating is no pleasure. |
Это приносит удовольствие. | It's fun. |
Следующее слово удовольствие. | Next, fun. |
Похожие Запросы : удовольствие от работы с - вкусное удовольствие - чистое удовольствие - получать удовольствие - сплошное удовольствие - удовольствие встреча - чистое удовольствие - личное удовольствие - чувственное удовольствие - редкое удовольствие